查看原文
其他

走遍美国(Family Album U.S.A.)- 17

   长按二维码关注“苏教译林版初中英语”

免费同步辅导,免费海量资源!



走遍美国(Family Album U.S.A.)是一套采用情景英语教学法的多媒体英语教材。这套教材畅销全球35个国家。《走遍美国》倾向于美式口语的培养。故事的角色涵盖了祖孙四代,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。读者可以熟悉属于不同年龄层次的美式口语。剧中人物使用正常的语速说话,学习者可以充分体会口语中常用的连读、弱读等形式,养成听美语的正确习惯。


本书有26个单元(Unit),每个单元有3幕(Act),总共78课。学习方法(仅供参考):先看视频1-3遍,精读文本,再看视频,最后听录音。学英语口语,好好利用这套经典教材,剩下的就是坚持、坚持、再坚持,千万不要三天打鱼两天晒网哟



点击上方绿标即可收听音频

 ◆ ◆


ACT 2-1  “感恩节游行总是那么有趣。”


【故事梗概】

Grandpa和Robbie在看电视直播的感恩节游行。Robbie还在为错过了Alexandra的电话而闷闷不乐。Susan的电话使他空欢喜了一下,他的冷淡使Susan惊疑。Philip走进来了,他让大家尝一下Ellen做的火鸡填料。

Grandpa: I love parades. The Thanksgiving Day parade is always such great fun. Look at that Superman balloon! Wowee! Just floating along high above Central Park West. Don't you just love it? Oh, and the bands and the music. John Philip Sousa. I love his music. Da dada da da dada da da da da da da dada. Oh, look at that float, Robbie. Look at those funny-looking clowns.

Robbie: It's for kids.

Grandpa: Maybe so, but parades always make me feel like a kid. Remember when you and your dad and I went to the Thanksgiving Day parade? You were four or five years old, I think.

Robbie: Hello, hello…Oh, hi, Susan. How are you?…Here's Mom.

Ellen: Hello, Susan. Yes, he missed a phone call from Alexandra. Yes, I know, but he'll get over it. Good. Then you'll be here about five? Oh, fine. I look forward to seeing you and Harry and Michelle. Drive carefully. Good-bye.

Philip: Taste Ellen's turkey dressing. It's delicious.

Grandpa: I'm not surprised. It's Grandma's recipe.

Robbie: It's my favorite part of the meal.

Philip: What about my famous apple pie?

Robbie: Dad, your apple pie is my favorite dessert.

Philip: How's the parade?

Robbie: OK.


【语言点精讲】

1. Wowee!

感到惊讶或是兴奋时,可以说"Wow!"或"Wowee!" Wowee通常是儿童用语。这两种表达都是在非正式场合用的。

2. The Thanksgiving Day parade is always such great fun.

the Thanksgiving Day Parade: 感恩节游行。感恩节游行每年举行一次,这是由纽约Macy百货公司最初在1924年开始组织举行的,发展到今天,规模越来越大,全美许多大城市都相继组织感恩节狂欢游行了。在纽约,游行队伍从中央公园西路(Central Park West)开始出发,游行队伍里,有许多巨型彩车(float),天上飘着各种人们熟知的卡通形象的大气球(balloon),电视明星、马戏团小丑(clown)一路又唱又跳和人们一起欢庆节日,从美国各地来的乐队(band)演奏着进行曲,使人感到节日气氛无处不在。每年约有55,000,000人通过电视收看感恩节游行盛况。

3. Maybe so, but parades always make me feel like a kid. 

可能是的,但是游行队伍总是使我感到回到了童年时代。

Maybe so: 在这里相当于"Maybe that's true"(也许是这样,或许是吧。)

4. Yes, I know, but he'll get over it. 

是的,我知道,可是他这股子劲儿会过去的。

get over it: 恢复平静情绪。over是个介词,其后的代词不能放置在over之前。

5. I look forward to seeing you and Harry and Michelle.

我盼着看到你和Harry还有Michelle。

look forward to: 期待着,盼望着。这个短语后跟动词-ing形式或名词。

6. Taste Ellen's turkey dressing. 

你们尝一下埃伦做的火鸡填料。

turkey dressing: 火鸡填料,通常是把面包和调味料搅成糊状,然后塞在火鸡肚里烤。这种dressing有时也称为stuffing。


ACT 2-2  “有人拨错号了。”


【故事梗概】

电话响了,但只是个打错的电话。Ellen叫Philip去厨房帮忙。Philip惦记的是快要开始的橄榄球比赛。Robbie和Grandpa由球队谈到了大学。Robbie居然开始考虑上大学的问题了。此时电话又响了。

Robbie: Mom! Is it for me?

Ellen: No, Robbie.

Philip: Who was it?

Ellen: Wrong number. Philip, would you join me in the kitchen. please? It's getting late. We have vegetables to prepare.

Robbie: Can I help with anything?

Ellen: No, honey. You just relax with Grandpa. I'll get you to help serve later.

Grandpa: Ellen reminds me so much of Grandma.

Philip: What time does the Michigan football game come on?

Robbie: Four.

Ellen: Philip!

Philip: I'll be back to see the game.

Robbie: Grandpa, when did Dad graduate from Michigan?

Grandpa: Let me think. He graduated from medical school in 1960 and from the University of Michigan in 1956.

Robbie: Did you go to Michigan, too, Grandpa?

Grandpa: Yup. I graduated in 1937.

Robbie: I've got to start thinking about college soon.

[The phone rings again. Robbie runs to answer it. ]


【语言点精讲】

1. Wrong number.

(有人)拨错号了。

2. Can I help with anything?

有我能帮忙做的吗?help with sth.: 帮忙做…

3. You just relax with Grandpa. I'll get you to help serve later.

你就和爷爷一起放松放松吧,到吃饭时我再让你帮忙分菜。

to help serve: 帮忙分菜,帮忙端菜上桌。

help (to) do something: 帮忙做某事。注意:help之后的动词之前,不定式符号to可省去。

4. Ellen reminds me so much of Grandma.

Ellen使我想起了许多奶奶的事。

remind: 使想起,提醒。

5. What time does the Michigan football game come on?

密歇根大学的橄榄球比赛什么时候开始转播?

come on: 开始。只有在指电视或广播节目时,come on才有此含义。

收看大学橄榄球赛与是节日狂欢游行一样,是现在感恩节的一个典型的活动。成千上万的球迷收看比赛,这使感恩节的节日气氛更加热烈。美语中football指美式橄榄球,足球是socker。

6. Yup.

是的,对。这是yes的一种非正式说法。

7. I've got to start thinking about college soon. 

我很快就得开始考虑上大学的问题了。

I've got to…: 在这里等同于"I have to …"(我得…,我必须…)

think about sth: 这里指考虑,思考。

全文

I love parades.我爱看游行。

The Thanksgiving Day parade is always such great fun.感恩节的游行总是如此有趣。

Look at that Superman balloon!你看那个超人气球!

Wowee! Just floating along high above Central Park West.啊哈!高高飘浮在中央公园西路上空前进!

Don't you just love it? 你能不喜欢吗?

Oh, and the bands and the music.还有那乐队和音乐。

John Philip Sousa.John Philip Sousa 的曲子。

I love his music.我喜欢他的作品。

Da dada da da dada da da da da da da dada.哒,哒哒,哒,哒,哒哒,哒,哒,哒,哒,哒, 哒,哒哒。

Oh, look at that float, Robbie.噢,你看那花车,Robbie。

Look at those funny-looking clowns.你看那些滑稽的小丑。

It's for kids.这是给小孩看的。

Maybe so, but parades always make me feel like a kid.也许是,但这些游行总是让我觉得像小孩子。

Remember when you and your dad and I还记得你、你爸爸,和我

went to the Thanksgiving Day parade?去参加感恩节游行吗?

You were four or five years old, I think.当时你才四、五岁,我想。

Hello, hello.... Oh, hi, Susan.喂,喂……啊,嗨,Susan,

How are you?... Here's Mom.你好吗?…… 妈妈就来了。

Hello, Susan.喂,Susan。

Yes, he missed a phone call from Alexandra.对,他没接到 Alexandra 打来的电话。

Yes, I know, but he'll get over it.是的,我知道,过一下就会好的。

Good. Then you'll be here about five?很好。那么你大约在五点左右来。

Oh, fine.嗯,很好。

I look forward to seeing you and Harry and Michelle.我等着见你、Harry 和 Michelle。

Drive carefully.开车时小心。

Good-bye.再见。

Taste Ellen's turkey dressing.尝一尝 Ellen 的火鸡填料。

It's delicious.味道好极了。

I'm not surprised.我一点也不觉得奇怪。

It's Grandma's recipe.这是奶奶的配方。

It's my favorite part of the meal.这是全餐中我最爱吃的部份。

What about my famous apple pie?我那着名的苹果派呢?

Dad, your apple pie is my favorite dessert.爸爸,你做的苹果派是我最爱吃的甜点。

How's the parade?游行怎么样?

OK.还好。

Mom! Is it for me?妈妈!是我的吗?

No, Robbie.不,Robbie。

Who was it?谁来的电话?

Wrong number.打错号码。

Philip, would you join me in the kitchen, please?Philip,请你跟我来厨房好吗?

It's getting late.时间不早了。

We have vegetables to prepare.我们还得准备蔬菜。

Can I help with anything?我能帮什么忙吗?

No, honey.不用,亲爱的。

You just relax with Grandpa.你只要放轻松,陪爷爷就行了。

I'll get you to help serve later.等一会我会叫你帮忙分菜。

Ellen reminds me so much of Grandma.Ellen 真让我想起奶奶。

What time does the Michigan football game come on?Michigan 足球赛何时开始?

Four.四点钟。

Philip!Philip!

I'll be back to see the game.我到时候来看比赛。

Grandpa, when did Dad graduate from Michigan?爷爷,爸爸是什么时候从 Michigan 毕业的?

Let me think.让我想想。

He graduated from medical school in 1960他在一九六零年从医学院毕业,

and from the University of Michigan in 1956.一九五六年从 Michigan 大学毕业。

Did you go to Michigan, too, Grandpa?你也念 Michigan 吗,爷爷?

Yup. I graduated in 1937.是的。我是一九三七年毕业的。

I've got to start thinking about college soon.我很快也得开始考虑大学的事了。


往期链接:

走遍美国- 01
走遍美国- 02
走遍美国- 03
走遍美国- 04
走遍美国- 05
走遍美国- 06
走遍美国- 07
走遍美国- 08
走遍美国- 09‍‍
走遍美国- 10
走遍美国- 11
走遍美国- 12
走遍美国- 13走遍美国- 14走遍美国- 15‍‍
走遍美国- 16



往期精彩回顾
苏教译林版初中英语课文MP3/电子书/知识点/试卷汇总
英语时文阅读 汇总
英语语法精讲 汇总
BBC专业音标发音教学 汇总
中考英语听力冲刺训练 汇总
中考英语重点单词专项练习 汇总
英文版《西游记》视频
看童话学英文 视频汇总
新概念英语 | 第一册汇总


-END-

免责申明:文章音频、视频来源于网络,仅供学习者免费使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除



你若喜欢,点个在看 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存