上海“全域静态管理”用英语怎么说?
小白老师说:新冠疫情走到今天,新词层出不穷,“动态清零”、“社会面清零”、“双重疫情”...... 3月30日晚,上海宣布全域静态管理。这又是一个新词。语言是时代的风向标,读懂时代,从读懂语言开始。
“全域静态管理”用英语怎么说?
有的媒体直接照字面翻译成“citywide static management”,static 意思就是“静止的、不动的”。
比如《环球时报》3月31日的这则消息
“Shanghai enters static management as cases keep surging;
life necessity supplies and medical services for residents stressed: officials”
病例激增,上海进入静态管理;
官员称居民生活必需品和医疗服务面临压力
▼
《环球时报》的这篇报道提到“静态管理”时是这么说的:
Shanghai municipal government officials announced on Wednesday night to resort to static management of the whole city, carry out city-wide nucleic acid testing, so to round up risk groups and staunch viral infections within community as soon as possible.
上海市政府官员周三晚宣布全域静态管理,在全市开展核酸检测,以尽快围堵风险人群,遏制社区内感染。
Global Times
美国财经媒体 Bloomberg 这样翻译并阐释“静态管理”:
The city has said it will adopt a strategy of “static management,” a term it didn’t clarify but has been used by officials to mean a strict lockdown in which residents are barred from leaving their homes.
该市表示将采取“静态管理”策略,官方没有给出这个词的具体定义,但用它来表示严格的封锁,即禁止居民离家。
Bloomberg
China Daily 在报道上海“全域静态管理”时,没有遮遮掩掩,胸襟坦荡地用了“lockdown”这个词。lockdown 即“封锁、封城”。
比如 China Daily 4月1日的这则消息,标题是:
“Shanghai's 2nd pase lockdown starts in Puxi”
上海的第二阶段封闭从浦西开始
▼
再比如4月5日的消息,标题是:
“Shanghai lockdown continues”
上海封城继续
▼
外媒一般也都用 lockdown 来指代上海的“全域静态管理”
比如英国《卫报》的这篇消息:
“Shanghai discharges over 11,000 Covid patients as lockdown nears third week”
上海封锁已接近第三周,超1.1万新冠肺炎患者出院
▼
上月中旬,我见到这样一则新闻标题:
《深圳按下“暂停键”,全市社区小区封闭式管理,公交、地铁停运 》。
在外媒看来,这基本上等于“封城”。英国《经济学人》3月19日的文章中说:
The southern metropolis of Shenzhen confined most residents to their homes except for trips to buy food, though it prefers the term “life on pause” to “lockdown”. 南方大都市深圳将大多数居民限制在家中,除了外出购买食物,尽管它更用喜欢“生活暂停”而不是用“封锁”这个词。 The Economist:Omicron is changing China’s covid strategy
“解封”英文怎么说?
“解封”最常用的是 lift lockdown。lift 抬起,解除,抬起封锁的栅栏,让人随意通行,就是“解封”了。
比如 CNA 4月11日的这则消息:
“Shanghai to lift lockdown in some areas despite rise in COVID-19 infections”
虽然感染率上升,上海部分地区解封
▼
“解封”也可以说 end the lockdown。end 是结束,封锁结束就是解封。例如:
China ended Wuhan's 76-day lockdown.
中国武汉 76 天后解封了。
敲黑板
全域静态管理:
citywide static management
static management
lockdown
解封:
lift lockdown
end lockdown
写在最后
上海疫情令人揪心,小白老师也有多位至亲在沪。有90多岁、在上海生活了近一个世纪的老姑奶奶;有留学归来在上海从事金融业、年轻帅气的侄儿;还有好几位已经定居上海的同学、发小。
病毒无情人有情。上海不是一座孤城,上海是中国的上海。尤其是长三角一体,地域相接,亲脉相连。守护上海,就是守护中国!
希望上海这次快点好起来。上海加油,中国加油!
因为公众号平台更改了推送规则,如果不想错过内容,记得读完点一下“赞”和“在看”,这样每次新文章推送才会第一时间出现在你的订阅列表里~
点击下方蓝字学习更多:▼
全国统考突然考翻译了。。。
点击阅读原文购买魔法书▼
喜欢就点个“在看”吧~↘