查看原文
其他

2017年全球语言服务市场报告(精华内容解读版)

李婧宇 语言服务行业
2024-09-09

2017年全球语言服务市场报告
导  语

全球政治格局变化对贸易等方面的影响备受关注。语言服务行业也逐渐发生改变:技术创新,公司收购,客户需求不断变化。多重变化之下,语言服务行业产值仍保持增长。工作流程中引入机器翻译等技术,自动化成为发展趋势,同时为更好满足客户需求,语言服务逐步发展为内容服务。《全球语言服务市场报告(2017-2020)》于2021年在国内翻译出版,本文以问答形式呈现2017年全球语言服务市场报告精华内容。

内容问答

问:

驱动语言服务市场需求增长的因素有哪些?

答:

(1)经济发展状况良好。多个国家以及地区经济迅速增长,企业跨国跨文化经营,因此客户对语言服务的需求量增加。

(2)政府机构语言服务需求保持强劲。政府机构通常是美国、英国、俄罗斯、中国以及欧盟等国家和地区语言服务供应商的大客户。

(3)语言服务投资可获得合理回报。部分公司拥有投资成本,为抓住国际市场机遇,稳定并扩大国际客户群体,公司将维持甚至增加对于语言服务的投入。

(4)语言服务成本降低。语言服务行业需求量对价格变动反应程度较高。机器翻译,翻译记忆等翻译技术的发展可降低翻译成本。对于客户而言,本地化等语言服务的投资回报率升高,因而更加愿意在语言服务上花钱。

(5)语言服务企业国际化。语言服务企业对准国际市场可以分散风险,在多个地区展开业务能够保护企业免受单个国家或地区经济衰退或政治动荡的影响。

问:

移动设备和物联网等技术不断发展,各种类型的内容大量扩展,语言服务市场随之迅速发生变化,这将刺激何种类型语言服务需求实现增长?

答:

(1)本地化需求增长。新内容类型以及新设备对本地化提出更高要求。随着新内容类型的增长,企业为提升全球客户体验,进行国际市场营销,对各种形式、各种类型内容的本地化需求将超过技术出版等传统本地化需求。此外人们对于移动设备、手持设备、可穿戴设备以及用于卫生、康复和美容的设备需求将远超消费电子产品和个人电脑。这些设备将本地化到更多国家或地区供人们使用,客户对本地化服务的要求更高。语言服务提供商不仅需要能够处理各种类型的内容,也需要对新平台或设备的数据进行多语分析,因此本地化将变得更为复杂。

(2)内容管理服务需求增长。无论内容以何种形式呈现,都需要进行定义和管理。业务内容现已成为一项有价值的公司资产,企业需要有人帮助其理解业务内容来源、含义,以及如何改进内容、如何使其在各种可交付产品中发挥其作用。

(3)即时满足刺激按需服务需求增长。为即时满足服务要求,机器翻译、随叫随到人工笔译员、机器口译和人工口译员不可或缺。公司和政府也将需要更多按需服务,如翻译实时视频会议、推文和其他时效性强的内容。

(4)语音型语言服务需求增长。语音型服务需求正在迅速增长并将逐步取代文本翻译。人机对话服务使用量增加,移民、旅游和商务沟通更为频繁,因此按需口译服务增加,人工口译和辅助语音技术的需求也在增长。加拿大、北非和南亚等国家和地区对方言口译需求也有所增加。

(5)语言学习需求有望增长。英孚教育旅游英语学习,多邻国在线学习,如师通传统自学材料的种种成功表示,人们在商业和公共领域的跨文化意识增强,语言学习需求增加。

问:

神经网络机器翻译和人工智能技术对语言服务行业有何影响?

答:

(1)神经网络机器翻译爆炸式增长。神经机器翻译正在迅速取代基于统计的旧机器翻译模型。随着时间推移,神经网络机器翻译质量有望变得更好,其应用可有效降低成本,提高工作效率。

(2)集成翻译和增强翻译是新趋势。“增强翻译”的新范式正在颠覆旧的工作流程。增强翻译使用微服务结构为语言专家提供信息和选择,而语言专家拥有最终控制权。微服务结构中每个模块都可以向语言专家学习,增强处理能力,显著提高翻译速度、效率和质量。

(3)内容扩充实现数据智能化。“增强翻译”的一大组件就是自动内容扩充(ACE),这一技术可添加内容语义信息,并链接到在线资源。自动内容扩充技术还可标记术语并消除歧义,允许其他模块访问术语,从而提高人工翻译和机器翻译质量。

(4)语言转换以及工作流程优化。大数据和商业智能技术能够为工作流程提供深度分析,语言服务提供商因此可以实现在旧模型下无法达到的效率。人工智能,特别是基于神经网络的深度学习,正在改善翻译以及项目管理。

(5)云端微服务简化项目部署和管理。云计算可实现分散作业,降低管理成本;减少软件安装和数据更新次数,提高数据可用性。云端微服务简化了工作流结构,以最低集成管理费用使用最佳工具。

(6)技术进步挑战传统生产模式。能够成功采用机器翻译等技术的企业往往能够迅速发展,而做不到的企业则更容易停滞不前。在可预见的未来,人工翻译量将保持增长,只是其速度相比其他语言服务较慢,但技术发展仍会迫使语言服务提供商改变其收益来源,转变业务和运营模式。

问:

口译技术发展对口译服务有何影响?

答:

(1) 网页即时通信平台(WebRTC)可帮助实现移动口译。这一类型中新开发的应用程序具有连接口译员进行电话口译(OPI)、视频远程口译(VRI)或远程同声传译(RSI)功能。

(2)使用可穿戴设备的机器口译成为新兴领域。多家公司涌入这一领域,虽然目前仍然存在许多问题需要解决,但他们有助于定义一个全新市场。

(3)远程同声口译发展潜力大。移动宽带以及麦克风技术发展为远程同声传译开拓新的发展空间,帮助满足质优价廉的同声传译需求。技术提供商队伍正在不断扩大,语言服务提供商也正转向各类虚拟多语服务平台。

(4)口译管理系统日益集成。口译交付平台(IDP)和翻译问题解决之间的联系更加紧密。

问:

创新型语言服务供应商有望逐步发展成为全球内容服务提供商,其中内容服务主要涵盖哪些方面?

答:

全球内容服务提供商能够处理以内容为中心的复杂任务:

(1)对源语言内容以及语言转换进行管理。既能对源语言内容进行翻译和本地化处理,也能根据商业和市场情况对内容进行调整,支持源语言以各种形式,如视频、音频等,在其他平台呈现。同时其能帮助企业和政府有序检查和管理内容。

(2)分析各语言、系统以及内容转换的特点。帮助客户了解每一项内容的价值以及该内容在不同语言和市场中所发挥的作用。

(3)利用语料库为客户进行文本分析。在不违反任何保密要求,不透露公司或个人身份信息的情况下,语言服务提供商可以利用多客户源语言内容和翻译内容语料库,为新客户进行文本分析。一方面能够提供本地化、识别分析文化背景、基于文化背景、地区或语言提供网页数据分析等语言服务,另一方面也可让具有跨文化背景、语言能力以及各领域专业知识的专家提供深度内容服务。

(4)利用技术优化内容分析内容服务提供商可与客户协同工作,通过自动扩充内容技术添加元数据,帮助销售软件更智能地处理来自市场供应链以及相关营销活动的数据。元数据可以使应用程序更为智能,若将元数据应用于分析程序,将更易于对各种形式的多语内容进行分析。

(5)拓展语言服务。在传统翻译、技术出版、网站开发和本地化工程基础之上,将服务扩展到相关和相邻领域,如支持员工在前台对内容进行操作,在转换过程中改进语言内容,从而提升客户体验。

(6)管理因细微文化差异而产生的风险。这一点主要体现在社交媒体内容管理,内容服务提供商可协助市场营销、投资者关系管理、客户服务等职能部门,提升客户体验,同时也可以为当前非正式且零散的多语言搜索引擎优化提供更多支持。

书籍简介

北京语言大学国际语言服务研究院于2021年获得美国CSA语言服务咨询公司(CSA Research)授权,在国内翻译出版《全球语言服务市场报告(2017-2020)》。书中收录CSA语言服务咨询公司2017-2020年发布的市场报告,对全球语言服务市场的最新发展和全球语言服务百强企业竞争力提供了最前沿的动态和数据。《全球语言服务市场报告(2017-2020)》的翻译与出版为国内师生了解全球语言服务市场全貌打开一扇大门,为国内语言服务专家学者研究语言服务产业提供权威数据,为国内语言服务企业对标国际同行指明标准。

编辑:徐敏
排版:徐敏

科研助力

本文转载自:翻译技术教育与研究公众号

本期编辑:杨莹YOUNG


【往期回顾】

翻译技术课程资源汇总第三弹:免费课程(二)

技术与工具|知网研学:一款强大的文献管理工具

翻译中的环肥燕瘦

【名家论坛】王立非 栗洁歆 / 主动服务高质量发展,加快建设中国特色“新文科语言学”

翻译技术课程资源汇总第三弹:免费课程(一)


 微信公众号 

语言服务行业

继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存