查看原文
其他

周末电台| 英译版 "一日不见,如三秋兮", 听到了心动的声音!(打卡+领书)

英子 佳英语 2020-02-24


(戴上耳机,效果更好)

 音频第1分50秒开始解说英文生词和翻译重点  

- 主播  英子姐姐  (喜马拉雅同步 ID:Jia_English

 - 上半场 bgm  春庭雪 piano version

- 下半场 bgm  眉间雪




To Gather Vine

By Xu Yuanchong


To gather vine goes she.

I miss her whom I cannot see,

One day seems longer than months three.


To gather reed goes she.

I miss her whom I cannot see,

One day seems long as seasons three.


To gather herbs goes she.

I miss her whom I cannot see,

One day seems longer than years three.


- 生词 -


vine[vaɪn]藤本植物

reed[ri:d] 芦苇

herbs [hɜ:bs]草本植物




- 原文 -




彼采葛兮,一日不见,如三月兮!

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!

彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!


国风·王风·采葛    


 

① 葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。

② 萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。 

③ 三秋:意思同三季,九个月。

④ 艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。






- 译文 -


心上人啊去采葛。

一天不见她的影,

好像隔了三月久。


心上人啊采芦荻,

一天不见她的影。

好像隔了三秋久。


心上人啊采香艾, 

一天不见她的影,

好像隔了三年久。



原文及译文均出自古诗词网





- 发音技巧 -


To gather vine goesshe.

I miss her whom I cannot see,

One day seems longer than months three.


To gather reegoes she.

I miss her whom I cannot see,

One day seems long aseasons three.


To gather herbs goes she.

I miss her whom I cannot see,

One day seems longer than years three.


小字 表示 弱读

蓝色表示  失爆

红色表示  连读

绿色表示  击穿


 注:只有6个爆破音需要失爆:p t k b d g 




这是一首思念情人的小诗。 


一日不见  如隔三秋, 这句话相信大家都不陌生。就是出自诗经采葛。热恋中的情人,总觉得时间太快,相聚短暂;也觉得时间太慢,分离大久。处于这种状态之中,除了热乎乎的情感体验之外,脑子里是容不下其它东西的,因此才会有”情人眼里出西施“、即使实际上是丑八怪,在情人眼中也会变成天使。 


一日不见,如三岁兮...再多的感叹,都化作这浓浓的情思,千古流传。


点击加入跟读打卡




您是否如我一般喜欢《采葛》?  

留言区,燥起来!

点赞最多的两位小伙伴将会获得《英语大力丸》一本哦!





 往期古风诗英译版电台 


周末电台|《忆江南》英文版,绝美诗词怎能错过!(讲解+打卡+领书)

周末电台 青青子衿悠悠我心, 这么翻译,让全世界热血沸腾!(留言领书)

周末电台 《清明》英译:比雨更美的,是古诗词 (发音+讲解+送书+签名笔记本)

周末电台   「窈窕淑女,君子好逑」完美的英译版你必须要听一下!

周末电台  执子之手,与子偕老:99%的人不知道,它如此悲惨!(音频)





我用心做内容

就不信 收获不了你的心




英子推荐"潘多拉口语"点击免费学!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存