你喝的奶茶,比地沟油更恶心!"地沟油"的英文大有名堂!(音频版)
公众号后台回复“生活大爆炸”领取全季资源
- 主播/主编 英子姐姐
- BGM: before you break my heart
相信不少人都喜欢喝奶茶,但是奶茶的健康问题堪忧。随手一搜就能看到关于奶茶的各种负面报道,坏掉的水果榨果汁、珍珠直接用自来水冲洗、配料袋子里爬出硕大蟑螂...去年更有人爆出在某家奶茶里喝出塑料套子。
这些还不是最可怕的,看完下面这个视频,你可能短时间内都不会买奶茶喝了。(视频高能,吃饭勿看)!!!
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=h0641wm7jv5
这样的奶茶真的是堪比地沟油。甚至,比地沟油更脏!
作为一个英文博主,英子不仅仅要提醒大家注意健康远离奶茶,因为即使是干净的奶茶,其实本身的成分也是非常不健康的;更加要见缝插针的教大家学习英文知识啦!
首先 "地沟油" 英语怎么说?这个问题应该很多小伙伴答不上来。那么接下来英子就带大家一起来分析一下 “地沟油”的各个英文版本。
① illegally recycled waste cooking oil
illegally在这里作副词修饰recycled,意思为“非法地”;recycled是过去分词,表示被动,因为地沟油“被回收”;waste是形容词,意思为“无用而可丢弃的”;cooking oil的意思为“用来做饭的油”。
这个版本来自大山,他是加拿大人,母语指英语但是一直在中国发展,中文说的比英子都地道。所以英子觉得这个版本还是很有参考价值的。
② gutter oil [ˈɡʌtər ɔɪl] 地沟油
gutter 就是路旁的阴沟,水沟。 这个翻译就是直译, 没有点名实质,恐怕对方也会听得一头雾水。
③ 中国日报翻译成:swill-cooked dirty oil 泔水里烧过的脏油——有些费解。
swill 【swɪl】意思是 “泔水”。
④ 纽约时报的翻译:recycled cooking oil 回收的食用油——听起来还挺环保,貌似该大力提倡????
不过,不论如何,反正英子对奶茶不感兴趣。因为,That's not my cup of tea. 我对那不感兴趣。
接下来我们再来学几个和tea有关的英语短语压压惊。
1
That’s not my cup of tea.
我对那不感兴趣。
这里的“cup of tea”表面意思是“一杯茶”,但是还可以表达"喜欢、在意的人或事物"。也就是“我的菜”。
例句:
- She is not my cup of tea.
- 我不喜欢她那种类型的女生。
2
Storm in a tea cup.
小题大做
茶杯顶多就盛几口水,怎么可能有狂风暴雨呢。实际上,Storm in a tea cup是“大惊小怪、小题大做”的英语表达。
例句:
- It’ s just a storm in a tea cup!
- 没什么大惊小怪的!
3
As useful as a chocolate teapot
中看不中用
- This course is as good as a chocolate teapot, so I want to quit next semester.
- 这门课毫无用处,下学期我想把它退掉。
4
tea person 喜欢茶的人
其实 **+person 是一种十分常见的表达,除了tea person, 还可以说coffee person ( 咖啡迷) cat person 、dog person ( 猫奴、狗奴)等等,表示人的偏好和嗜好。
例句:
Are you a tea person?
你是个茶控吗?
people person 什么意思?
欢迎你们留言告诉我!我会回复批改。
🎵文章开头有音频讲解,大家记得点击收听 🎵
※ 英子姐姐送你一个每日讲解发音的小程序 ※
点击小程序进入免费学习和打卡吧!
You know — one loves the sunset, when one is so sad…
你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……
↓内含发音讲解和打卡↓
今日BGM
往期推荐
"土味情话"英语咋说?学会这几句,表白666!不成你找我~(音频版)
"水落石出" 英语不是 water 和 stone!你一定不知道!(音频版)
"想得美" 英语说成 think beautiful?猪都要飞上天咯!(音频版)
Word to your mother 真不是在骂人!人家是很友好的!(音频+彩蛋)
周末电台:谁言寸草心,报得三春晖。 英译版再次感动无数人!(领书)
扫码马上关注我们⤴️