点开音频 边听边看
本文由佳英语原创编辑,转载需经过授权
肖战因为一部《陈情令》红遍了大江南北。连我妈都说,怎么哪儿哪儿都有肖战...8月27日,肖战被“私生饭”摸手的视频在网络传播。而之前8月23日,一则肖战下班视频曝光,画面中肖战被一群“私生饭”围堵在酒店,进退两难。无奈肖战直接飞奔快速躲进电梯,这一事件上了微博热搜。这个场景,有没有很熟悉?
明星人红固然是好事,但是“私生饭 ” 处处围堵,让他们没有喘气的机会,没有自己的空间,也让人看了很无奈和心疼。
甚至,还有粉丝拿出“武器”激光笔照射肖战,这种狂热简直太可怕了!这不是爱,是伤害...
而与他一同出演《陈情令》的主演王一博,也在微博透露自己的手机号码被泄露,给自己带来了很大的麻烦...
这个词是来源于韩国流行语,英语发音也是模仿韩语的 sasaeng 的发音。指代那些喜欢刺探艺人和偶像私生活的粉丝。比如,在偶像家门口蹲点,时刻刺探跟踪偶像行程,追车...这些行为都严重影响了艺人的个人生活空间。
造句:Many celebrities find the sasaeng fans so annoying.如果你还不知道私生饭是什么,一个视频彻底让你看明白:
我们都知道 "粉丝"的总称是fan,但是粉丝的种类却是各种各样。那么各种类型的粉丝,用英语都怎么说呢?
obsessive /əbˈsesɪv/ 着迷的;迷恋的
造句:He is an obsessive fan of Justin Bieber.他是贾斯丁·比伯的狂热粉丝。
【短语】be obsessive about sth
- William is obsessive about motor racing .- 威廉对赛车着迷。
stalk /stɔːk/ v. 偷偷接近;(非法)跟踪"私生饭"的一个很重要特征就是跟踪、偷拍。所以 stalking fan 也是Sasaeng fan 的一种。
“脑残粉” 是一个新兴热词,指代对名人和某事物疯狂迷恋以至于失去理智的一群人。
造句:I’ve spent too much money on iPhones, I’m such an iPhone fanboy!我在苹果手机上花了太多钱了,我真是苹果手机的脑残粉啊!
也可以直接说 die-hard ,意思是 “铁杆粉”
造句:I am a die-hard of Johnny Depp.
⑤ zealot /ˈzelət/ n. 狂热粉丝;狂热分子(由指宗教政治方面)记忆技巧:zeal 热心 + ot 表人 → 狂热者
造句:He was forceful, but by no means a zealot. 他个性坚定,但绝不是什么狂热分子。
simon the zealot n. (= Simon the Zealot) 西蒙·西洛第斯(耶稣12圣徒之一)
英语中很喜欢用 名字+属性的短语来表示某人,比如:《马达加斯加》里的主角狮子 Alex 就叫 Alex the lion
除了以上这些典型的表达,我们还可用这些短语/句型,来表示“某事物的狂热者”:1. an enthusiast for sth./ 名词+enthusiast 表示对某种事情、活动的狂热爱好者。如:a sports enthusiast 运动爱好者
2. be fascinated with sth/ by sbHe is fascinated with Chinese history.
最后,追星没有错,粉丝和明星应该相互促进和成就的关系。追星,且追且珍惜,健康追星,快乐追星,我们都可以变成更好的人!否则...
- 英子推荐"潘多拉口语课",点击"阅读原文"打卡满退学费!