新书推荐 | 《希腊的自然概念》
希腊的自然概念
章勇 译 张文涛 校
312页,68.00元,2021年7月
华东师范大学出版社
编辑推荐
2、希腊的自然概念对于哲学的早期历史及其随后发展都具有决定性意义,本书试图从历史的角度来重建古希腊的“自然”这个概念的起源与演变。
内容简介
哲学在古希腊的兴起是西方思想的头等大事,西方哲学家们一再强调哲学的希腊品性。纳达夫的《希腊的自然概念》将焦点放在苏格拉底时代之前的自然概念,通过古希腊诗人、哲学家等人对自然的探究,深入分析了早期自然概念中包含的人们对宇宙、人类、历史等核心问题的思考,由此回应古希腊哲学的起源问题。
全书共分四章,分别从不同角度挖掘自然概念的内涵。首章从“自然”本身的语义出发,在“论自然”“探究自然”等表达中分析“自然”一词的词源含义。第二章主要分析了古希腊宇宙起源神话与赫西俄德的作品,从中提取影响了后期“论自然”著作的宇宙论、政治观念等因素。第三章和第四章则论述了从第一位论自然学者阿那克西曼德到原子论者的“探究自然”的著作及其学说理论,深入探讨前苏格拉底哲人对自然的多个层面的思考。
由于希腊的自然概念对于哲学的早期历史及其随后发展都具有决定性意义,本书试图从历史的角度来重建古希腊的“自然”这个概念的起源与演变。
作者简介
精彩书摘
第一章 “自然”的含义
(节选,注释从略)
毫无疑问,希腊的phusis[自然](通常翻译为nature[自然],来自拉丁文natura[自然])概念,对于哲学的早期历史及其随后的发展都是决定性的。事实上,人们常说希腊人发现了“自然”。但是,当那些最早的哲学家们谈论phusis[自然]的时候,他们实际上想到的是什么呢?对此问题争议极大。在开篇这一章中,这一问题始于对自然一词的语言学分析。接着,我考察了在荷马笔下首次(也是唯一一次)出现的这个词,以及一位前苏格拉底派对这一术语的首次使用。最后,我详细考察了这一术语在periphuseōs[论自然]这一著名表达(和可能存在的著作标题)中的使用。在此的目的是帮助我们不仅理解最早的思想家们通过phusis[自然]来理解的东西,而且理解他们如何构想自然以及他们为何发展出了为我们所熟悉的那些独特的宇宙学。
在古希腊语中,通过加后缀-sis的方式,一个动态名词(action noun)及其含义可以来源于每种类型的动词(Holt 1941,46)。本维尼斯特(Benveniste)认为(1948,80),以-sis结尾的词的一般含义是“构想一种客观实现的过程的抽象概念”,这也就是说“人们用-sis表达存在于主体之外的某种概念,而且,在此意义上,这个概念是客观的,并被确定为在某种客观事实中完成的概念”(1948,85)。换句话说,与以-tus结尾的动态名词相反,以-tus结尾的词常常指涉动词形式的同一个主语(例如pausethai mnēstuos[停止追求]),而以-sis结尾的名词则处于与及物动词或施动动词的句法关联中(to make[做],to place[放],等等)。动词使以-sis结尾的词作其宾语。由此,动词表明“表达某种实际和客观的理性设计之概念的具体现实化”(例如dote brōsion:给些吃的;或zētēsin poieisthai:完成一项调查)(Benveniste 1948,82)。作为一个以-sis结尾的动态名词,本维尼斯特将phusis[自然]定义为生成(becoming)的(完整)实现——也就是说,(一个事物)的自然即这个事物实现其所有特性。
因为词根有准确含义,所以逻辑上足以去寻找phusis[自然]这一概念所源出之动词词干的词根,由此了解phusis[自然]的准确含义。phusis[自然]来源于动词phuō-phuomai。在古希腊语中,phuō家族的词有许多特征。从印欧语系词根*bhū-出发来分析现在时的构成更容易,正好词组phuō-phuomai似乎来源于词根*bhǔ。的确,名词性的phusis和现在时phuō-phuomai一样都有一个短元音ǔ,但是,词根*bhū-*bhǔ-有一个长元音ū。*bhū-是原始词根,这一猜测的理由是古老词根*bhū-的主要含义为生长(grow)、生产(produce)和发展(develop)(Chantraine 1968—80,4:123)。正如在主动态及物形式中,phuō有“生长、生产(produce)、产生(bring forth)和生育(beget)”的含义,在phuomai的中动和不及物形式中,其含义是“生长(grow)、发生(spring up)、生成(come into being)、成长(grow on)和依附(attach to)”。而且,荷马时代的希腊人熟悉的含义正是“生长、生产”(尤其在植物的语境中)。此外,人们在希腊语以外的大量其他印欧语系语言中也发现这些含义是独特的:在亚美尼亚语(Armenian)中,busanim,“我生长”,boys,“种植”;在阿尔巴利亚语(Albanian)中,bīin,“使发芽”,bimë,“种植”;更不必说,在斯拉夫语(Slavic)中,典型的bhū-lo-,其含义为“种植”(Burger 1925,1;Chantraine 1968—80,4:123)。此外,尽管由古老的不定过去时ephun(skr.abūt)和完成时pephuka(skr.babhūva)构成的词组逐渐演化并承担着“生成”(becoming)的含义,如此,这个词根可以用来完善*a,es-的体系,“存在,是”(to exist,to be),但其“生长”(growth)的词源含义仍在荷马作品中被沿用。
《奥德赛》中的phusis[自然]
奥德修斯听说他的同伴们失踪,却并未意识到他们的命运,他动身找寻同伴们。当他走在路上时,赫尔墨斯神(Hermes)拦住了他,并向他讲授了基耳刻所有的“致命诡计”(olophōia dēnea,289)。神告诉奥德修斯,当基耳刻向他施魔法时他必须做什么。赫尔墨斯给了奥德修斯一棵植物,一种pharmakon esthlon[解药](10.287、292)或“有效的药物”,这种药物将防止奥德修斯被变成一头猪(10.287—92)。这棵植物对基耳刻的pharmakon lugron[魔药]而言是一种有效的解药。它能阻止变形,并保护人们抵抗基耳刻的力量(10.287—92)。但为了让这棵植物能起作用,奥德修斯必须在某种意义上了解这个植物的phusis[自然]。因此,在赫尔墨斯从地里拔出这pharmakon[药]并交给奥德修斯之后,他接着向奥德修斯显示/解释/揭示(show/explain/reveal)它的phusis[自然]:kai moi phusin autou edeixe(向我显示它的自然)(10.303)。这棵植物被描述为黑根白花(304)。而且,据说诸神称这个植物为mōlu或摩吕草(moly),而且很难挖到(305),虽然对诸神来说并非如此,因为诸神让万物得以可能(306)。这是phusis[自然]这一词语在荷马作品中的唯一一次出现。甚至,这也是这一词语在被前苏格拉底哲学家使用之前的首次出现。
初看起来,就通过植物的形式辨别出有魔力的摩吕草而言,似乎phusis[自然]这一术语与eidos[样子]、morphē[外形]或phuē[外观]被同义地使用(这些词都能在荷马作品中找到)。荷马仿佛可以将其写作kai moi eidos(morphē;phuē)autou edeixe[告诉我它的样子(外形,外观)]。然而,荷马并未使用eidos、morphē或phuē这些术语,这暗示着某种可能性,即phusis[自然]这一术语的意指迥异于“形式”或“外在方面”。如前所述,本维尼斯特在对以-sis结尾的名词的分析中指出,可以将在荷马作品中出现的phusis[自然]界定为“生成的(完整)实现”,由此,“(一个事物)的自然即这个事物实现其所有特性”。换句话说,如果eidos[样子]、morphē[外形]或phuē[外观]指事物的形式或物质结构,那么phusis[自然]则指事物变成其之所是的过程。
许多注疏家认为,在这个例子中,赫尔墨斯仅仅向奥德修斯说明了这个植物的自然形式,而没有提及生长或过程。然而,霍伊贝克(Alfred Heubeck)正确地指出:“deiknunai[显示]可能不仅指呈现某种可见的东西,而且指做出指示。”那么很可能,为了将奥德修斯从基耳刻的魔力中解救出来,赫尔墨斯向他解释——而且必须解释——这一效力巨大的药草(pharmakon)的全部phusis[自然]。这就意味着,赫尔墨斯向奥德修斯既揭示了这棵植物的外部特性(黑色的根,乳白色的花等),又揭示了这棵植物的内部(即隐藏的)特性。尽管荷马仅仅明确提到外部特性(10.287—92)。“隐藏”这一概念在赫拉克利特的phusis[自然]观念中是基础性的。同时,因为这棵摩吕草的特征是一种“神圣的”植物,并因在“神圣的”语言中被呈现出来,所以,掌握这一知识的赫尔墨斯神为了使奥德修斯理解这棵植物如何以及为何拥有现在的能力,没有理由不去解释其神圣起源(亦即起源神话)。毕竟,通常诸神制作万物和/或创造万物都是有原因的,并且,只有人们知道这个事物的起源时,这个秘密才能被揭示出来。而且,有关赫尔墨斯告诉奥德修斯这样的理解与本维尼斯特的词源学分析是一致的。当奥德修斯遭遇基耳刻时,为了能够抵挡魔法,他需要的不仅仅只是单纯拥有这棵摩吕草。为了使用植物的魔力,奥德修斯很可能必须理解为什么诸神创造了它,这一理解有赖于他理解这棵植物的phusis[自然],即这棵摩吕草从始至终的整个生长过程。
目录
导言
第一章 “论自然”的含义
第二章 作为“论自然”著作前身的宇宙起源论神话
第三章 阿那克西曼德的“探究自然”
第四章 从克塞诺芬尼到原子论者的“探究自然”
结语
参考文献
概念和专名索引
经典文段引用索引
译名表
译者简介
张文涛,哲学博士,重庆大学百人计划学者,人文社会科学高等研究院教授,博导,哲学暨古典学研究中心主任,中国比较文学学会古典学学专业委员会副会长,希腊奥纳西斯基金会高级访问学人,国际柏拉图协会会员。主要研究古希腊哲学、西方古典学、西方政治哲学等。出版专著《哲学之诗:柏拉图〈王制〉卷十义疏》、《尼采六论:哲学与政治》、编著《戏剧诗人柏拉图》、《神话诗人柏拉图》,主编“智术师集”、“普鲁塔克集”等古典学术丛书,主持国家社科基项目“古希腊文学中的正义观念研究”、“柏拉图政治哲学的思想渊源研究”等。
(书讯来源:“六点图书”公号)
1
1
延伸阅读
(编辑:柳 燕)
欢迎关注“古典学研究”微信公众号
插图来自网络,与文章作者无关。
如有涉及版权问题,敬请联系本公众号处理。