温故知新 | 祝鸿熹:汉字构形造意多奇妙
汉字构形造意多奇妙
祝鸿熹
《汉语大字典》对某些汉字的释义由于照搬《说文解字》的说解,显得拘泥于具体事物而欠宽泛,欠准确。《说文解字》的说解除了直接释义外,有不少是就汉字构形造意进行说解的。如“尘(塵)”,《说文解字》作土上加“麤”,不直接释为尘土、灰尘,而就构形指出其造意为“鹿行扬土也”。因为尘土、灰尘很难描摹,就借群鹿奔跑扬起尘土的构形来指出其造意。又如“臭”作为“嗅”的古字,“自”原是“鼻”的古字,像鼻子之形。但单有鼻子还不足以表示嗅的含义,造字时就取了嗅觉最灵敏的犬作为构件。《说文解字》说解时指出所以从犬的用意:“禽走臭(嗅)而知其迹者,犬也。”
试看《汉语大字典》下列各字的首项释义(一般指本义):
交 脚胫相交。
齐 禾麦吐穗上平整。
突 犬从穴中突然而出。
血 古代作祭品用的牲畜的血。
交叉、交错的“交”含义较抽象,借两条小腿相交的构形表示。《说文解字》所说的“交胫也”,指构形的造意而并非本义。整齐的“齐”借禾麦吐穗的构形表示,释义不必拘泥于具体的禾麦。突然的“突”借犬从洞穴中突然而出表示,释义也不必拘泥于犬。血液的“血”难以描摹,借祭祀时作祭品用的祭器里牲畜的血表示,释义也不必拘泥于祭器和牲畜,本义即指人或动物的血。可见照搬《说文解字》而没有搞清其说解造意不同于释义,就会导致失误。
段玉裁《说文解字注》在“哭”字下列举了三十个从犬的字,指出其含义都不必拘泥于犬。如“群”从“羊”,因为羊合群;“独”从犬,因为犬不合群。“群”和“独”的释义不必说成羊群和独处的犬。同样,“状”“默”“猝”“狂”“猛”“犺”等释义时都不必拘泥于犬。
《说文解字》有些字直接释其本义,但其构形造意常由注家探究指出,这对于了解汉字的形义联系很有帮助。如“聶”,《说文解字》说解为“附耳私小语也”,即说悄悄话。为什么用三只耳朵表示说悄悄话?段玉裁注:“以口就耳则为咠(与聶同义),咠者已二耳在旁,彼一耳居间,则为聶。”原来两人说悄悄话,掩盖了一只耳朵,所以还有三只耳朵。由此可见,汉字构形造意是多么奇妙!但是尽管神奇,却不能照搬。把构形造意的说解直接理解为本义,就要犯《汉语大字典》那样的错误。
据《古语词新解100篇》
上海教育出版社2009年出版
第7-8页整理
作者丨祝鸿熹
编辑丨汪靖姗
审核丨边田钢
往期回顾
转载 | 杜朝晖:弦歌以时 俾我成长——浙江大学古籍所人才培养散记
古典文献学2019级学长经验分享交流会顺利举行