其他
《我战胜了坏情绪》| 译者的话:从农田到米饭
《我战胜了坏情绪》作者:[加]莫妮卡·布里永翻译:朱振洁译者的话:原本只是想等着这本书出版后,把它献给山丘。没想到还能参加读书会,简直比我预想地还要完美。之所以这么说,是因为接到这本书的翻译时,我刚好参加山丘的团体督导快一年。那时候我的生活很沉闷,除了上班就是孩子。团体督导是我的每周一乐,说说笑笑间把学过的心理学知识结合真实案例梳理和巩固了一遍。听得很畅快,还很解压,虽然有一次我笑着笑着流眼泪了…除了对理论和个案理解的加深,我的词汇量和语言也在不断地丰富,越来越能够清晰、流畅地表达自己。这些理论和语言就像已经从麦田里收割、加工后的谷子,一点点堆积,慢慢地充实,形成了一座井然有序的谷仓,为我翻译这本书提供了慷慨的输送和支持。所以说,有了这一年在山丘的学习和积攒,才有了这个译本。这本书的原著名称叫做《情绪,健康的核心》,中文版取名为《我战胜了坏情绪》。但并不是一个自叙故事,而是从各个角度谈到了情绪和内在疗愈的方方面面,包括脑科学、梦和记忆、防御机制、爱和关系,甚至量子理论都有涉及,并且讲得深入浅出,是一本知识性非常多元丰富,读起来又非常有乐趣、好懂的书。既适合心理学爱好者,也适合心理从业人员。书中有不少案例都是作者的咨询个案,非常有启发和借鉴性。另外我在翻译过程中一次又一次地发现,作者的观点、对个案的理解,以及咨询观,都和山丘的理念十分相似,甚至如出一辙。整个翻译中我不断地想到在山丘督导时的感受,想到学习过程中的一点一滴。所以这本书能在山丘与大家共读,我真的无比开心。(点击图片了解详情👇)翻译是一个掰开了,揉碎了,再用自己的语言整合起来的过程,其实读书会也有些类似。当你带着自己的思考和见解,在团体里表达、讨论,加上观点的碰撞和人际互动,原有的想法会更扩展、更多面。虽然我还从来没有带领过任何读书会,因为我总是喜欢以自己的节奏读一本书。但是这个译本经过精心打磨,反复修改,已经成为了我的一部分。所以我非常期待,期待你是那个同路人,我们一起去吸收有趣的知识,感受作者传递出的包容和允许,看见你我的相同与不同。作者