查看原文
其他

双语 | “怼”字读错,还不会用英语表达,是我的错…

2017-03-02 译·世界

最近有一个字出镜率非常高,

但小编想先带大家纠正一下发音!

 

follow me读三遍:

duì  duì   duì 

表怨恨。


答应我,

不要再念三声,不然显得你没文化

网络上有许多关于“怼”字的使用场景,比如:

面对面互打嘴仗是“怼”;

“怼死你”,是干死你,比打还要更凶更猛一点;

“怼一架”,就是干一架,打一架;

“怼他”就是收拾他的意思;

“车屁股被怼了一下”,意思是被撞了;

……


“怼”在中文里几乎可以涵盖打、吃、玩、干、喝等,成了万能动词。


那么“怼”字用英文要怎么说呢? 在英文里它对应的差不多是do的意思。如果想要词汇更丰富一些,表达更给力一些,也可以用以下这些英文词汇来表示“怼”。



1attack:抨击


例:He publicly attacked the people who've been calling for secret ballot nominations.

他公开抨击了那些一直要求秘密投票提名的人。


Meryl attacks Trump in Golden Globes acceptance speech.

梅丽尔在金球奖获奖感言上怼了特朗普。


2lash out:痛斥;猛烈抨击


例:As a politician Jefferson frequently lashed out at the press.

作为一名政治家,杰斐逊曾屡次痛斥新闻媒体。



3take on:较量,同(对手)较量;接受…的挑战;对付


例:I'll take you on at billiards.

我要和你打台球。


He wants to take on that boxing champion.

他想和那个拳击冠军较量。


4call out:(叫板)向…挑战,要求进行决斗


例:In past years a gentleman should call out any man who was rude to his wife.

在过去,一个体面的人应该向任何一个对他妻子无礼的人提出决斗。


5thrown down the gauntlet:下战书


例:Genoa's midfield general Alberto Zapater has thrown down the gauntlet to Juventus, telling the Italian Press he wants to beat them.

热那亚的中场指挥官阿尔贝托。萨帕特尔开始向尤文图斯宣战,并告诉媒体,他将尽全力击败对手。


6tear into:严厉谴责,猛烈攻击


例句:Left-wingers unleashed the state media to tear into Tom.

左派利用国家媒体对汤姆发动猛攻。



以上这种“怼”的程度更深一些,程度轻一些的话,怼有互相争吵讽刺的意思。英文中还可以说成:


argue with sb:和某人争吵


taunt sb:讽刺某人,嘲笑; 羞辱


“怼”字在口语中的灵活表达真是超级有水平,要想把怼字委婉的应用,用一句话噎死对方。


作为补充,下面这些英文单词形容怼也是很不错的,赶紧收藏起来吧:


scold, criticize, denounce, rebuke, , slam, blast, punch, excoriate


来源:英语口语翻译


推荐阅读

双语 | 二月二龙抬头!各式发型用英语怎么说?(附2017发型指南)

双语 | 《三生三世十里桃花》这么火,该怎么向歪果仁安利?

双语 | 武亦姝吟诵诗词十首 名家英译,不能更美!

译词 | 100个中国传统文化词汇,你都会翻译吗?

视频 | 漂亮!陆慷全程英文回怼美国记者 避开陷阱,滴水不漏


您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存