查看原文
其他

2019第八届全国口译大赛获奖名单出炉!交传总决赛视频回顾

译·世界 2021-03-17

2019年10月18日至19日,第八届全国口译大赛(英语)总决赛在北京外国语大学举行。



本届大赛由中国外文局指导,共青团中央社会联络部支持,中国翻译协会主办,北京外国语大学承办,北京甲申同文翻译有限公司协办,旨在服务“一带一路”和对外话语体系与国际传播能力建设,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展,培养高素质语言服务人才,提升新时期中国对外话语能力。


比赛为期两天,分为交传赛(晋级赛、精英赛)和同传邀请赛,来自全国各大赛区的50名选手在18日上午参加了交传晋级赛,口译话题涉及亚马逊雨林大火、人工智能与赛博格、健康旅游、海洋经济合作、垃圾分类和虚拟水交易等。


交传晋级赛前10强进入到19日的交传精英赛。精英赛邀请来自中国社会科学院政治理论研究室副研究员彭成义以及外文出版社外语专家David Ferguson就“七十华诞之际看中西会通”为主题进行了一场精彩纷呈的辩论,10位决赛选手进行了共计20个话轮的对话口译,角逐冠、亚、季军及一等奖。


此外,18日晚还举行了由16名来自不同院校的选手参与的同传邀请赛。


本届大赛邀请到了多位口译届的专家、学者担任评委和嘉宾,包括中国翻译协会顾问、原常务副会长,中国侨联顾问唐闻生,外交部翻译室原副主任、原外交学院副院长任小萍,美国蒙特雷国际研究学院(MIIS)高级翻译学院副教授施晓菁等。


在19日的总决赛闭幕式暨颁奖典礼上,唐闻生发表致辞出,当前,中国特色社会主义进入新时代,翻译承担着助力中国走向世界、世界读懂中国的重要使命。向世界翻译中国成为世界观察中国、解码中国的一把“金钥匙”,而翻译工作者特别是口译工作者则往往是这把金钥匙的“第一开启者”。


▲ 中国翻译协会顾问、原常务副会长,中国侨联顾问唐闻生


北京外国语大学高级翻译学院院长任文宣读了北京外国语大学贾文键副校长的致辞。


▲ 北京外国语大学高级翻译学院院长任文


美国明德大学蒙特雷国际研究学院高翻学院教授鲍川运评委对本次大赛过程中呈现的精彩片段做了点评。


▲ 美国明德大学蒙特雷国际研究学院高翻学院教授鲍川运


本次大赛共有来自全国各省市、港澳台地区以及海外五百多所高校的近万名优秀选手参加了预赛、复赛和大区赛,共有50名选手晋级10月18、19日的交传总决赛,另有16名选手参加同传邀请赛。这些选手经过两天的激烈角逐,决出了交传冠、亚、季军,一等奖7人,二等奖15人,三等奖20人,以及同传冠、亚、季军,二等奖4人,三等奖5人。


以下是本届全国口译大赛(英语)总决赛交传精英赛及评委嘉宾的现场点评和致辞的完整视频:


▲ 总决赛视频


▲ 嘉宾致辞及评委点评


交传获奖情况


经过精彩的角逐,最终来自北京外国语大学的王静怡获得“交传冠军口译之星”


▲ “交传冠军口译之星”王静怡(左二)


北京外国语大学的金羽菲和复旦大学的熊志远分别获得交传亚军和季军。


▲ 交传亚军金羽菲(左一)


交传季军熊志远(左一)


同传获奖情况


来自香港中文大学(深圳)李嘉铭获得同传邀请赛一等奖冠军,对外经济贸易大学的蔡敏同传邀请赛一等奖亚军,北京外国语大学的王静怡获得同传邀请赛一等奖季军


▲ 同传邀请赛一等奖冠军李嘉铭(中)


▲ 同传邀请赛一等奖亚军蔡敏(右一)


▲ 同传邀请赛一等奖季军王静怡(中)


来源:译·世界综编自甲申同文翻译、口译网公众号,转载请注明来源!


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~

推荐阅读

热议 | 女翻译表情刷屏背后:特朗普到底露怯没?

热点 | 给军运会做翻译是一种怎样的体验?热干面、豆皮这样译

译词 |“运费到付”如何翻译?

译词|中国菜该如何翻译成英文?【附英文菜名翻译】

招聘 | 外交部2020公务员招英语类职位89人【报考指南】

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存