译词 | 硬座、硬卧、软卧、无座如何翻译?
随着春节一天天临近,越来越多的人开始踏上返乡之旅,或者为春节出游做打算。
出门旅行,一定会面临不同的交通工具以及不同座位的选择,比如“硬座”“硬卧”“二等座”“商务座”“头等舱”等等。
下面我们就来看看英语中的各种座席如何表达:
火车 train
硬卧 hard sleeper/berth
软卧 soft sleeper/berth
硬座 hard seat
无座 no seat, standing-room-only
例句:
这列火车只有硬座。
The train only had hard seats.
他们去的时候只有站票了。
There were standing-room-only tickets available when they went there.
高铁 high speed train
二等座 second-class seat
一等座 first-class seat
例句:
我要一张去芝加哥的单程二等座,好吗?
Can I have a second-class one-way ticket to Chicago, please?
飞机 aircraft
经济舱 economy class
超级经济舱 premium economy class
商务舱 business class
头等舱 first class
例句:
票价介于经济舱和商务舱(或头等舱)之间的通常称为超级经济舱。
Sandwiched between economy class and either business class or first class is another price range tier often called premium economy class.
这一价格包括两张从布里斯班到洛杉矶的经济舱机票。
The price includes two economy class airfares from Brisbane to Los Angeles.
来源:中国日报社四川记者站公众号综编自中国日报网英语点津
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
外交译闻 | 耿爽带火的非洲谚语,标准译法来了!拟声版翻译也相当精彩