查看原文
其他

一周简报 | 世界汉学“根服务器”启动、年度翻译系列高级职称评审开启…

译世界编辑部 译·世界 2022-12-28



中国语言服务业一周简报

(2022年第31期,总第256期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2022年8月6日-8月12日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



重要事项

·本周要点

·事项预告

翻译出版




Part 1

重要事项





本周要点


   “北京语言大学青岛世界汉学中心”成立,世界汉学“根服务器”启动


8月8日,“北京语言大学青岛世界汉学中心”启动仪式在青岛举行,中宣部、教育部、科技部等有关部委及青岛市、北京语言大学的领导、专家和海外汉学学者共同出席。成立仪式由北京语言大学青岛世界汉学中心主任、一带一路研究院院长徐宝锋主持。


“北京语言大学青岛世界汉学中心”由北京语言大学与青岛市政府合作共建,致力于借助双方优势,凝聚汉学家力量,服务国家战略。在北京语言大学来自“一带一路”沿线103个国家、67个语种的汉学家资源的基础上,激活青岛西海岸新区的国际化人才聚集优势,力争以青岛为核心,集中建设包括知识中心、翻译中心、研习中心、写作中心、会议中心在内的协同创新体系,形成“产、学、研、用”的良性循环,旨在创建世界汉学“根服务器”,全力推进我国国际传播能力的海外人脉工程建设,打造高校地方联合的新型模式和国际文化传播的高端平台。世界汉学中心坐落于青岛西海岸新区,扎根在具有国际视野和汉学土壤的蔚蓝海岸,有着得天独厚的优势,中心将赓续译经典、尊圣贤的中外学术交流传统,唱响全球互融互通的时代新声。


未来双方将围绕汉学展开深度合作,结合地方政府的历史积淀和统筹规划优势,发挥北京语言大学的教育经验和人才培养特点,以促进开放性城市和国际化高校的协同发展,携手成为国际传播能力建设的先锋旗帜。北京语言大学是全球汉学家的摇篮,北京语言大学青岛世界汉学中心也将成为汉学学术交流的高地。


北京语言大学青岛世界汉学中心的成立,标志着以汉学数据为核心,以汉学家人脉沟通为路径的“世界汉学根服务器”正式启动,是校地合作提高国际传播能力的重要举措。未来世界汉学中心将充分发挥汉学家沟通中外的作用,不断拓宽中外文化互动的渠道,为讲好中国故事,传播好中国声音,构建融通中外的国际传播话语体系,为促进世界汉学发展与中外民心相通作出应有贡献。



  2022年中国外国文学跨学科研究高端论坛举行


8月6日至7日,2022年中国外国文学跨学科研究高端论坛在哈尔滨召开。本次论坛由中国高校外语学科发展联盟外国文学跨学科研究委员会主办,哈尔滨工业大学外国语学院承办,上海外语教育出版社和《英美文学研究论丛》编辑部协办,并得到哈尔滨工业大学科学与工业技术研究院支持。本次论坛采用线上视频会议与线下会场相结合的形式,并在哔哩哔哩直播网站直播论坛盛况。哈尔滨工业大学党委常务副书记安实教授、黑龙江大学副校长严明教授、黑龙江外国语学院常务副校长隋俊教授、省内高校外国语学院院长和省内高校师生代表出席线下论坛开幕式。哈工大外国语学院院长李雪教授主持论坛开幕式,哈尔滨工业大学党委常务副书记安实教授致开幕辞,中国高校外语学科发展联盟秘书长、外国文学跨学科研究委员会主任、上海外国语大学李维屏教授致辞。


本次论坛以“文学与科学”为主题,旨在推动新时代文学与科学跨学科研究,推进高校学科交叉融合的特色发展,推进外国文学学术范式的演进。大会共收到稿件152篇,共计176位专家学者线上线下参会讨论。线上线下约2300人参加了本次论坛。


8月6日论坛进行了14场大会主旨发言。主旨发言的专家和主持人均为业内著名专家和学者。主旨发言人华东师范大学陈建华教授、上海交通大学王宁教授、广东外语外贸大学聂珍钊教授、江西师范大学傅修延教授、杭州师范大学殷企平教授、北京大学程朝翔教授、杭州师范大学周敏教授、中国社科院厦门大学陆建德研究员、浙江工商大学蒋承勇教授、浙江大学吴笛教授、上海外国语大学乔国强教授、上海交通大学彭青龙教授、华中师范大学苏晖教授、哈尔滨工业大学刘克东教授分别从科学与人文艺术、文学伦理学批评与文学理论、文学现代性、生命共同体、文化融合等方面进行了大会主旨报告,开拓了学界对文学与科学跨领域研究 的多元化视野。主旨发言引发全国顶尖专家学者共鸣。主旨报告主持人北京外国语大学金莉教授、南京大学王守仁教授、上海交通大学刘建军教授、南开大学王立新教授、南京大学杨金才教授、上海师范大学朱振武教授、上海外国语大学王欣教授分别对主旨发言进行了点评。


8月7日论坛设置了7个分论坛。来自全国百余名学者紧扣会议主题“文学与科学”,就“外国文学跨学科研究理论建构与文学革新”、“文学作品中的科学、命运共同体与人性”、“文学作品中的科学与伦理”、“文学作品与理论”、“其他文学跨学科研究”等主题进行学术研讨。论坛闭幕式由上海外国语大学张和龙教授主持。7位分论坛主持人总结了各自论坛的学术亮点,也对今后科研方向做了更为多元化研究的规划。最后,承办方李雪教授做了本次论坛总结发言。此次2022年中国外国文学跨学科研究高端论坛于8月7日圆满闭幕。下一届中国外国文学跨学科研究高端论坛将由杭州师范大学外国语学院承办,将继续探讨跨学科研究在中国的未来发展。



     本年度翻译系列高级职称评审开始


为加强高层次翻译人才队伍建设,在企事业单位、社会团体或个体经济组织中从事翻译工作的在职专业技术人员,或符合要求的自由职业翻译人员可申报本年度翻译系列高级职称。


申报范围为:英语一级翻译、英语译审。具体报送时间如下:

线上报送时间8月1日—9月20日

线下报送时间8月10日—10月10日


详情请见:通知 | 2022年CATTI一级翻译和译审评审开始线上申报






事项预告



   第二届欧洲华文教育学术研讨会将于8月15日-17日召开


为促进欧洲华侨华人研究与华文教育高质量发展,探讨新时代、新科技、新形势下欧洲华人社会与华文教育的发展趋势,温州大学华侨学院与中欧研究平台(CERPE)携手,拟定于2022年8月15日-17日通过线上、线下相结合的方式共同举办“欧洲华侨华人与华文教育”国际研讨会,诚邀海内外学者和教育专家参加。


会议主题为:欧洲华侨华人与华文教育,会议议题包括:


1.新世纪欧洲华人社会新动态

2.元宇宙视域下欧洲华文教育发展机遇研究

3.欧洲华侨华人与浙江侨乡互动研究

4.华文教育国际合作研究

5.元宇宙视域下华文教育案例分析

6.欧洲华人家庭教育与华文教育研究

7.欧洲华裔青少年身份认同与融入研究

8.欧洲各国华文教育现状与发展趋势研究


联络人

刘茜茜 86-13626523937

电子邮箱:CERPEWZU@hotmail.com



      第十九届国际城市语言学会年会将于8月26日-29日举行


第十九届国际城市语言学会年会(The 19th Annual Conference of the International Association of UrbanLanguage Studies)拟于2022年8月26日-29日在东南大学九龙湖校区召开。因新冠疫情,会议将会采用线上和线下相结合的方式。会议由东南大学外国语学院和国际城市语言学会(IAULS)共同主办。


本届会议的主题是“语言、教育、文明”,包括但不限于以下分议题:

(1)语言文明与语言治理

(2)语言经济与语言服务

(3)语言教育与语言政策

(4)语言景观与语言生活

(5)城市方言与语言传承

(6)语言接触与语言传播


会议联系

会议专用邮箱:uls2022@163.com

李  丹:alice15739805340@163.com

韩亚文:harryhanyawen@126.com

包联群:blianqun@oita-u.ac.jp



 第十三届中国社会语言学国际学术研讨会将于9月16日-18日召开


第十三届中国社会语言学国际学术研讨会拟于2022年9月16日-18日在四川外国语大学召开。研讨会由中国语言学会社会语言学分会主办,四川外国语大学承办。报名参会的有关事项通报如下:


会议主题为:新时代的社会语言学研究,主要议题包括但不限于:“一带一路”沿线国家的社会语言学研究、网络语言文化研究、认知社会语言学研究、


社会语言学与语言教育研究、语言资源与语言服务研究、语言政策与语言规划研究、批评话语分析及相关研究、社会语言学理论与方法创新研究。


联系人:

高卿云 15142648771

郭龙生 18510987427



  第九届全国商务英语语言学研讨会将于10月21日-23日召开


面对新时代和国家新发展的要求,商务外语学科建设与学术研究应该如何前行?商务语言研究与实践应该如何更好地助力国家经济形象传播?商务外语教育模式应该如何更好地培养具备全球胜任力的国际组织与全球治理人才?值得深入思考,并提出解决的思路和方案。


全国商务英语语言学研讨会自2014年召开以来,已先后在对外经济贸易大学、中国海洋大学、广东外语外贸大学、湖南大学、四川外国语大学、西南财经大学、北京语言大学、上海财经大学举办了八届,成为广大商务英语师生学术交流的平台,推动了商务英语国际学术共同体构建。第九届全国商务英语语言学研讨会由中国对外贸易经济合作企业协会商务英语专业工作委员会和中南财经政法大学联合主办,中南财经政法大学外国语学院承办。研讨会拟定于2022年10月21日-23日在武汉举办。


会议主题:经济形象国际传播中的语言研究,主要议题包括但不限于:

习近平经济思想国际传播与翻译

中国共产党百年经济形象对外话语建构

“一带一路”高质量发展经济叙事

基于语料库的国家经济形象国际传播

商务语言服务中国经济双循环发展

企业国际声誉与海外品牌传播的话语管理

跨国企业创新与跨语言创业力

城市国际语言环境建设与经济可持续发展

乡村振兴与语言减贫事业发展

经济形象国际传播与商务外交话语

中国双碳目标国际传播话语模式与效果

商务外语教师国际传播能力发展

跨文化商务英语传播教学

经济形象国际传播与校企协同育人模式


联系人:谢老师、田老师

电话:027-88385007

会务邮箱:swyy_zuel@qq.com   


Part 2

翻译出版



    神经机器翻译“百科全书”面市


《神经机器翻译:基础、原理、实践与进阶》是一本探索神经机器翻译的理论基础、经典算法、原理技术、实践方法与前沿进展的图书。该书于2022年7月由电子工业出版社出版,作者为熊德意 、李良友 、张檬。


全书分为基础篇、原理篇、实践篇和进阶篇,覆盖神经机器翻译的基础知识、经典框架、原理技术、实践方法与技巧,以及无监督神经机器翻译、多语言神经机器翻译、语音与视觉多模态机器翻译等前沿研究方向。


该书为实践者总结已有技术,为研究者梳理前沿进展,并站在机器翻译历史发展的角度,对比不同机器翻译范式,希望读者能从对比中窥见技术发展的内在原因和规律,以此吸引更多机器翻译爱好者为实现所有语言互译的美好愿景添砖加瓦。


除此之外,本书的一个特色是在每一章均附有一篇短评,针对相应章节的主题,介绍和评论神经机器翻译技术背后的历史、故事、思想、哲学、争议和规范等。短评与全书内容相交错,使读者对神经机器翻译技术不仅知其然,而且知其所以然。


本书适合高等院校计算机专业高年级本科生,以及人工智能、自然语言处理方向的研究生阅读,也可供机器翻译研究者、实践者、使用者,以及机器翻译行业的管理者、人工翻译研究人员等对机器翻译技术感兴趣的读者参考。


详情请见:赠书 | 重量级神经机器翻译“百科全书”来了!



   《第九小时》首次引进翻译成中文出版


美国国家图书奖得主爱丽丝·麦克德莫特的长篇小说《第九小时》近期由浙江文艺出版社·KEY-可以文化推出,《第九小时》荣获费米娜文学奖外国小说奖,这也是这位久负盛名的美国作家首次被翻译引进中文世界。


《第九小时》有一个充满悬念的开头:在一个短而黑暗的冬日,吉姆在纽约的家中打开煤气,引发了一场大火……一幅二十世纪初美国纽约布鲁克林爱尔兰裔社群的生活大幕由此徐徐拉开。这部小说以细腻动人的笔法,讲述了整整四代人的生活,其中女性之间的情谊尤为感人,她们如何承受生活额外的伤痛,并在艰难贫困中彼此支持、付出、牺牲,诠释了俗世之中爱的要义。


“她的读者们、国家图书奖评委、普利策奖评委最喜爱的麦克德莫特的爱尔兰裔美国故事,归来了! ”《第九小时》甫一出版,《柯库斯评论》立刻给予了热情的评价。这部书也立刻征服了各大文学奖,横扫媒体好书榜,进入美国国家书评人协会奖、柯库斯文学奖决选名单,《纽约时报》《华盛顿邮报》《华尔街日报》《时代杂志》等数十家媒体年度选书。


这是麦克德莫特备受瞩目的第八部小说,被评论界一致认为是她最精彩的作品,也许是她迄今为止最好的作品,体现了“一位大师的精确性”,可谓“一部伟大的小说”。比之前作,“麦克德莫特拓展了她的写作疆域,纵深入更黑暗之处,生动而令人惊叹”。而早在1998年,麦克德莫特就凭借小说《迷人的比利》获得美国国家图书奖最佳小说类奖并入围国际都柏林文学奖决选名单;小说《某人》被评为《纽约时报》年度畅销书,入围美国国家书评人协会奖、国际都柏林文学奖等多项大奖的决选名单。2010年,麦克德莫特荣获菲茨杰拉德美国文学贡献奖;2013年,她被选入“纽约作家名人堂”。除了小说家的身份,她还是约翰·霍普金斯大学人文学院的教授。


出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 蓝莓

终审|清欢

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周简报 | 国家应急语言服务团专委会成立、中国外文局翻译院中西部分院揭牌…

一周简报 | “亚洲汉学与世界文明论坛”召开、第八届中国语言产业论坛举行…

一周简报 | “世界汉学家理事会”成立、第二届应急语言服务发展论坛举行…


一周简报 | 第四届中国外语教材研究高端论坛举行、谷歌 Chrome 浏览器将支持选取文字翻译功能 …

一周简报 | 首届中医药文化国际传播论坛举办、Meta公布开源AI翻译模型…

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存