查看原文
其他

一周简报 | 《北京翻译》创刊仪式将举行、中法文化翻译青年研修活动举行…

译世界编辑部 译·世界 2023-11-12



中国语言服务业一周简报

(2023年第13期,总第288期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,译世界(微信公众号“译•世界” ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了2023年4月8日-4月14日的资讯。欢迎关注!


C

ONTENTS

目录



重要事项

·本周要点

事项预告

翻译出版




Part 1

重要事项





本周要点


    2023中法文化翻译青年研修活动在北京举行



4月7日至8日,由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院、上海市浦东新区文化体育和旅游局主办的2023中法文化翻译青年研修活动——傅雷青年翻译人才发展计划项目颁奖发布仪式暨中法文化翻译青年论坛在北京举行。

中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长王刚毅,中国翻译协会副会长、中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)主任姜永钢,中国翻译协会副会长、人民文学出版社副总编辑肖丽媛,上海浦东新区周浦镇党委书记闵庆峰、副书记闵敏、委员齐卫平,傅雷文化发展专项基金会理事长蔡赞石及相关单位负责人,傅雷青年翻译人才发展计划项目评审专家、成果获奖者以及在京高校法语专业教师、学生等各界人士约220人出席活动。

姜永钢、齐卫平、肖丽媛分别宣读并发布第二、三期傅雷青年翻译人才发展计划项目成果和第四期傅雷青年翻译人才发展计划中标项目名单。

项目评审专家、北京语言大学高级翻译学院荣誉院长刘和平,第二、三期傅雷翻译人才发展计划项目获奖者代表中国人民大学讲师王佳玘、中国传媒大学副教授尹明明分别发言,从不同角度畅谈参与项目的感受和收获。中国翻译协会理事、中国外文局翻译院副院长邢玉堂主持颁奖发布仪式。

4月8日上午,2023中法文化翻译青年论坛举办,17位傅雷青年翻译人才发展计划项目获奖者分享了自己的研究成果。



     关键语种预备人才合作培养试点项目启动仪式在渝举行



4月7日至8日,由教育部、中国外文局指导,中国外文局翻译院、重庆市教育委员会、重庆市人民政府外事办公室、重庆市江北区人民政府主办的关键语种预备人才合作培养试点项目启动仪式暨专家研讨会在重庆市江北区举行。中国外文局副局长、中华全国世界语协会理事会会长、全国翻译资格(水平)考试领导小组组长刘大为,重庆市政协副主席王新强,教育部高等教育司二级巡视员、人文社科教育处处长张庆国出席启动仪式并讲话。来自教育部、中国外文局、重庆市相关职能部门、项目试点院校、四川外国语大学的领导以及翻译和教育领域专家等共50余人参加此次活动。


活动期间,与会人员观摩了鲁能巴蜀中学、字水中学、川外附中、女子职业教育中学、江津中学等项目试点学校的语言课堂和文化交流活动展示。来自全国多地的翻译和教育领域专家围绕“高等教育与基础教育有效衔接,协同培养关键语种预备人才”“高水平翻译人才、东盟语种预备人才在我国基础教育阶段的实践和未来方向”“职业教育‘关键语种+技能’产教融合订单式培养”等主题展开了深入研讨,为推动关键语种预备人才队伍高质量发展、提升国家翻译能力和国际传播能力建设献计献策。



Part 2

翻译出版



     《丰子恺译文手稿》新书发布会举办



由天津人民出版社出版的《丰子恺译文手稿:竹取物语;伊势物语;落洼物语》(以下简称《丰子恺译文手稿》)新书发布会于4月7日在上海图书馆举行。


据了解,《丰子恺译文手稿》包含《竹取物语》《伊势物语》《落洼物语》三部,原比例、完整收录丰子恺先生翻译三部物语的七百余页手稿。丰先生字如其画,清新俊逸,萧疏淡远,又活泼憨姿。翻阅手稿,如亲临翻译现场,得以“重温丰子恺先生翻译再创作的无限乐趣”。


据悉,本书除得到丰子恺先生之孙丰羽先生作序支持外,还邀得日本熊本大学文学部教授西槙伟先生倾情作序,南开大学外国语学院蒋云斗副教授作万字注释,并执笔后记。此外,还精选珍贵日本馆藏绘卷作为插图,以明艳华丽之笔法展现日本物语文学之美。


会上,丰羽先生讲述了丰子恺先生年轻时游学日本的故事,以及晚年翻译日本古典文学的情景,并表示这套书不仅展示了丰子恺先生在翻译领域所做的贡献,也为手稿版《源氏物语》的出版奠定基础。丰羽先生特别指出:“中日两国是一衣带水的邻邦关系,从过去到今天以及以后,让我们一起把这种文化上的密切交流不断向前推进。”






事项预告




     新时代背景下的翻译研究高层论坛暨《北京翻译》创刊仪式将于4月22日举行



为促进翻译研究的发展与创新,搭建翻译研究者与从业者的交流平台,北京市翻译协会与北京第二外国语学院将于 2023 年 4 月 22 日在北京共同举办“新时代背景下的翻译研究高层论坛暨《北京翻译》创刊仪式”。论坛结合时代发展趋势,聚焦当下翻译研究的热点问题与前沿领域,旨在促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验。论坛将邀请翻译界知名专家学者发表主旨发言,并邀请知名翻译类刊物主编参加“主编圆桌论坛”。


线下参会需提前完成预约入校手续,审核通过后,当天参会时在门口出示预约二维码扫码入校。预约入校手续办理步骤如下:

①搜索微信公众号“二外长安”;

②点击“校园服务”;

③点击“预约系统”;

④点击“访客预约系统”;

⑤输入相关信息提交。


(其中:“被访人姓名”请填写“北京市翻译协会”,“联系方式”请填写“010-65724832”;“到访机构”请选择“科研机构”;“到访部门”请选择“北京市翻译协会”;“来访原因”请填写“参会”)


联系人:王政红、王勇斌 

咨询电话:010-65724832

咨询邮箱:btajournal@bisu.edu.cn





      第十一届全国高校语言学学术研讨会暨祝贺胡壮麟先生九十华诞会议将于4月26日—28日举行


为贯彻教育部《高等学校课程思政建设指导纲要》文件精神,助力高校院系把握语言学课程思政的重点、方法和路径,搭建广大语言学教师沟通交流的平台,由北京大学出版社主办,北京大学外国语学院协办的“博雅大学堂——第十一届全国高校语言学学术研讨会”将于2023年4月26日—28日在北京召开。


届时正值胡壮麟教授九十寿辰,胡先生是我国著名语言学家,是北京大学资深教授;他人生阅历丰富、品格高尚、学养深厚,出版了诸多有影响力的著作,蜚声海内外学界。胡先生在北京大学出版社出版的《语言学教程(第五版)》荣获全国优秀教材一等奖。会议将以讲座研讨形式祝贺胡壮麟教授九十华诞。


此次会议以“语言学教学与课程思政的融合”为主题,邀请国内知名专家进行系列讲座,并就语言学科研与教学、语言学期刊的发表、语言教学等方面进行深入的讨论和交流,会后统一颁发结业证书(12课时)。


在此诚挚邀请全国各地的语言学专家、专业教师参会,共同就语言学研究与教学的前沿问题切磋交流,探索课程思政建设与教学实践紧密结合的有效范式。


联系人:

初艳红:010-62759634;刘文静:010-62754382

胡雅淳:010-62753415,394550505@qq.com




    “中国比较文学青年学者论坛”将于5月5日-7日举行


为了给全国比较文学青年才俊搭建面对面交流的平台,中国比较文学学会青年委员会拟于2023年5月5日至5月7日,在湖南长沙举办“中国比较文学青年学者论坛”(2023)。


会议由中国比较文学学会青年委员会主办,湖南大学中国语言文学学院、湖南省海外中国学研究基地、《中国比较文学》杂志社承办。


大会主题为:数字人文背景下的中国比较文学研究,分议题为:文明互鉴与中国文学海外传播研究

1.      世界文学、国别文学与文明多样性研究

2.      科技时代与中外科幻文学研究

3.      文学翻译与中外文学关系研究

4.      数字化时代的比较文学跨学科研究


联系人:

刘 舸 13348612258

张思琦 13163299872




  二十大精神指引下的外语学科建设高端论坛将于5月6日举行


为贯彻落实党的二十大和习近平总书记关于高等教育系列重要讲话精神,积极推动“双一流”建设,探讨新时代背景下外语学科建设与发展,总结分享外语学科建设的成果与经验,北京师范大学外国语言文学学院将在外国语言文学学科建立110周年暨外国语言文学学院成立20周年庆典之际,于2023年5月6日组织召开“二十大精神指引下的外语学科建设高端论坛”,届时将邀请相关部门领导、兄弟院校管理者、外语教育专家等做主旨报告。

 论坛主题为“二十大精神指引下的外语学科建设高端论坛”,主要议题包括:

1、二十大精神指引下的外语专业发展探索

2、二十大精神指引下的大学外语教育创新

3、二十大精神指引下的国际传播人才培养

4、二十大精神指引下的一流外语课程建设

5、二十大精神指引下的外语学科内涵发展

6、二十大精神指引下的外语教材开发与建设


联系人:徐勤

联系电话:18801210567

邮箱:xuqin@bnu.edu.cn




   第十五届北京大学外国语言文学研究生论坛将于5月20日举办


为了促进学术交流,学院决定于2023年5月20日在北京大学举办第十五届北京大学外国语言文学研究生论坛。


本次论坛由北京大学外国语学院、北京大学研究生院联合主办,北京大学外国语学院研究生会承办。现面向北京大学及国内外高校外国语言文学学科研究生征集学术论文。


本届论坛组委会将邀请相关领域专家评审,专家评审意见也将反馈给投稿学生。论坛开幕式将邀请教师代表发言,分享学术研究心得。开幕式后,参会学生将分不同主题在分会场就论文内容进行发言和讨论,学院还将邀请青年教师为各分会场做学术点评。


咨询邮箱:sflgsa@pku.edu.cn







    GLoCALL2023学术年会暨2023(第19届)语言智能教学国际会议将于8月10日-12日召开


“GLoCALL2023学术年会暨2023(第19届)语言智能教学国际会议”将于2023年8月10日-12日在呼和浩特市举办。会议由中国英汉语比较研究会语言智能教学专业委员会(ChinaCALL)和环太平洋地区计算机辅助外语教学协会(PacCALL)联合主办,北京外国语大学网络教育学院和人工智能与人类语言重点实验室、内蒙古师范大学外国语学院联合承办,《语言智能教学(英文)》期刊编辑部、北京外研在线数字科技有限公司联合协办。会议内容分为会前工作坊、专家主旨发言、专题研讨、分会场发言以及学术圆桌论坛。大会将以深度互动、注重务实为特色,为探索新技术与外语教学的融合和发展提供相互交流、研讨、提高和合作的平台。


本届会议主题为“人工智能与数字化语言教学”,发言可涵盖以下分议题:计算机辅助外语教学理论研究(CALL research)、 新兴技术在外语教学中的应用(Emerging technologies & language education)、技术赋能外语教学、学习与测评(Web-based language teaching, learning & assessment)、技术赋能学习资源和环境建构研究(CALL materials & CALL environment)、技术赋能教师发展研究(CALL & teacher education)、教育技术与职业教育(CALL in vocational education)。


高质量的英语论文将择优推荐在Journal of China Computer-Assisted Language Learning(JCCALL)(《语言智能教学(英文)》)国际期刊上发表。


优秀论文还将择优推荐到其他国际知名期刊,包括International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching(IJCALLT)(《国际计算机辅助语言学习和教学》)和Chinese Journal of Applied Linguistics(《中国应用语言学(英文)》)。此外,大会还计划将高质量的论文在线结集出版。


联系方式

邮箱:conference@beiwaionline.com

电话:010-88818307 王老师/胡老师


出品|译世界编辑部

制作|沁歆

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢

注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周简报 | 2023中国译协年会召开、首届全国翻译技术大赛启动…

一周简报 | 第14届全国世界语大会闭幕、2023中国翻译协会年会将举办…

一周简报 | 资深翻译家王新善逝世、首届中国青年文学翻译家论坛举行…

一周简报 | 川外试水 “订单式”培养高级翻译人才、北外为伊朗总统访华提供翻译服务…

一周简报 | 《党的十九大以来大事记》英文版出版发行、中国翻译协会年会将于4月初召开…

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存