You're so extra是“你太多余了”?
通常,extra的意思是“额外的”,或者“格外地 (比预期的多)”。但是,老外说:you're so extra,总不会是“你很多余”的意思吧?
(图源:视觉中国)
先来看看extra的意思:
Take extra care on your way home at midnight.
半夜回家, 路上要额外小心。
an extra large size T-shirt
特大号的T恤衫(XXL)
He started his actor career as an extra.
他的演义生涯是从临时演员(群众演员)开始的。
那么,You're so extra 是什么意思呢?
extra 是新近流行的网络用语,意思是做得太过(用力过猛),太浮夸。
(图源:剑桥词典)
例句:
He has been borrowing money from people around. That's just extra.
他最近都在跟身边人借钱,真的太过份了。
He made a 30 pages PPT when only 5 pages were required. He is so extra.
他用力过猛了,只需要5页的ppt,他足足做了30页。
Why are you so extra?
(你至于吗)表现得那么夸张。
那么,形容某个人很多余,英文怎么说?
可以用“fifth wheel”来表示多余的人,超级恰当。一般的车有四个轮胎,你是第五个轮胎,就是“多余的”的意思。
例句:
I feel I'm a fifth wheel at the party.
我感觉,我在派对就是个多余的人。
I think I am a fifth wheel and I can't please you with anything I do.
我感觉我是多余的,做什么都讨不好你。
另外,“the third wheel”指的是“电灯泡”。
例句:
I'd love to go out with you, but I hate to be the third wheel.
我想和你们一块出去,可我不想当电灯泡。
终审|清欢
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读