查看原文
其他

愿无岁月可回首,且以深情共白头

2017-06-18 掌阅读书

◆ 抱紧小阅,从置顶公众号开始 



When I Have Fears 

每当我害怕

——约翰·济慈


When I have fears that I may cease to be, 


每当我害怕生命也许就要停息,


before my pen has gleaned my teeming brain,


我的笔还来不及收集我的诸多思绪,


before high piled books, in charactery, hold like rich garners the full-ripened grain;


把文字转变为高高的书堆像存满成熟谷物的粮仓一样。



When I behold, upon the night's starred face, huge cloudy symbols of a high romance,


当我抬头,看见那漫天星星的夜空中,巨大的云朵幻化出传奇故事,

 

and think that I may never live to trace.


想起我可能无法描绘它们的影像,然后我感受到。


Their shadows, with the magic hand of chance; and when I feel, fair creature of an hour! 


它们的影像,那稍纵即逝的美丽。



That I shall never look upon thee more, never have relish in the faery power of unreflecting love.


我以后将不会再看到你,更不能在爱情的仙境中陶醉于它的魅力。


Then on the shore of the wide world I stand alone, and think, till Love and Fame to nothingness do sink.  


然后,我独自站在那广阔的世界里思考,一直到爱情和名声沉入虚无。


I Loved You 

我曾经爱过你

——普希金


I loved you; and perhaps I love you still,


我曾经爱过你,也许现在依然爱着你。


The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul.


那爱的火焰,也许还未熄灭;然而它悄无声息地燃烧在我的灵魂里。



No longer should you feel distressed by it. 


我不想再让你感到痛苦。


Silently and hopelessly I loved you, at times too jealous and at times too shy. 


我只能默默地、绝望地爱着你。有时很嫉妒,有时很害羞。


God grant you find another who will love you as tenderly and truthfully as I.  


希望上帝让你找到另一个爱你的人,像我一样温柔、诚实地爱你。



-END-




图 | 卞志国

BGM | 高至豪 -《那年记忆中的追寻》


推荐掌阅书城

《盛夏光景:世界上最华美的英文经典诗歌》

李凯 著


使用阅读器阅读更护眼喔!

一首经典的诗歌,总能不局限于自己所处的时代,讲出一些永恒的东西,比如爱,比如美,比如希望。在阅读这一百多首诗歌时,你会悄然被作者带入到一个全新的世界里自由漫步,就像是与一位智者展开了平静而又深远的交谈,超越了时空的限制。潜移默化中,你对世界万物的着眼角度开始发生变化,你会用心去体会人生的真正含义,你会更快乐积极地对待生活,你将学会欣赏美并去创造美,你将会形成自己对生命、对世界的新的感悟。



 也 许 你 还 喜 欢 


爱情太短,而遗忘太长

◆  聂鲁达:我喜欢你是寂静的

◆  唯有爱你,是我做过最好的事情

◆  如果我重返年少,这几件事我必须做

我的孩子,我希望你成为这样的一个人

◆  生活就像一架钢琴:白键是快乐,黑键是悲伤

也许爱情止于唇齿,掩于岁月,但却永驻你我心间

小阅一直都在原地等你回来

随时来看我,留言给我

喜欢的话,还可以给小阅点个赞哦


点击阅读原文,阅读《盛夏光景:世界上最华美的英文经典诗歌》吧!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存