查看原文
其他

滑拳:传承武德 成就大武术观

CGTN CGTN 2021-03-27


一劲降十会,一巧破千斤。
One with great strength can defeat ten who're skilled. Use tricks to win wisely.

这便是滑拳。足够的力量,才能迸发出强劲的爆发力。
This is essential for Huaquan Fist. Great strength generates explosive force.

王元祥,出身于沧州的一个武术世家。自清朝起,他的祖辈就开始练习、传授滑拳。自幼习武的他,现在已是查滑门滑拳的第五代传承人。
Wang Yuanxiang was born into a martial art family in Cangzhou City, North China’s Hebei Province. His family has been practicing and teaching Huaquan Fist since the time of Qing Dynasty (1636-1912). Having practiced the skill since childhood, Wang is now the fifth-generation inheritor of Huaquan Fist.
 
王元祥,查滑门滑拳第五代传承人。Wang Yuanxiang is the fifth-generation inheritor of Huaquan Fist. /CGTN

查滑门,究其来由,是除滑拳外,还有一套相似的技法,名为查拳。传说在唐朝,安史叛乱平息以后,爱国将领们留在沧州,创立了查滑。查尚义、滑宗岐是同门师兄弟。二人之后,查尚义收的徒弟称拳法为查拳,而滑宗岐一脉则称之为滑拳。
There is a set of similar techniques, called Zhaquan Fist. Legend has it that after the An-Shi Rebellion in the Tang Dynasty (618-907) was quelled, the patriotic generals and soldiers stayed in ancient Cangzhou and founded the Zhahua school. Zha Shangyi and Hua Zongqi were fellow apprentices of the same master. Zha and his disciples practiced Zhaquan Fist, while Hua and his disciples practiced Huaquan Fist. 
 
要有足够的力量,才能迸发出强劲的爆发力。Great strength generates explosive force. /CGTN

两种拳法同宗同源,有很多相近的动作,因此,也有查滑不分家的说法。
Many of their moves are very similar, therefore the two are inseparable.

这种密不可分的关系,也正是王元祥对武术的期待。王元祥经营的武馆,起名为团结武馆。在他看来,武术也是一种文化,开武馆的目的就是为了把武术发扬光大,各门派应该秉持大武术观,团结一致,共同将中华武术传承发展下去。
The close relationship is also Wang's expectation of martial arts. He named his martial art club Tuanjie (solidarity) Club. In his opinion, martial art is kind of a culture. He runs the club to develop martial art. All the kung fu schools should unite as one and inherit Chinese martial arts jointly.

“不管门派也好,拳种也好,民族也好,互相尊重,互相交流,这就是我的愿望。”
No matter what school, fist or nation you are, we need mutual respect and communication. This is my hope.
 
王元祥,查滑门滑拳第五代传承人。Wang Yuanxiang is the fifth-generation inheritor of Huaquan Fist. /CGTN

为了滑拳能得到更好的发展,习武几十年,王元祥依然坚持练习,并时常研究口诀拳理。他用端木人、千斤坠,推慢板,扫帚把子、石锁、传统墩子等辅助练习,以增强全身的力量。
To achieve his wish, Wang has kept practicing and reviewing fist formulas for decades. He practices with wooden dummy, thousand pounder, hard slate, broomstick, stone padlock and traditional dunzi (a stump or stone) to increase his strength.
 
石锁训练,以增强全身力量。Wang practices with stone padlock to increase his strength. /CGTN

天下武功,唯快不破。速度,也是滑拳练习必不可少的一环。
In all the martial art skills, speed prevails. It is essential in practicing Huaquan.

“滑拳的‘滑’,意思就是以快来化解敌人的力,乘虚再进击”, 王元祥强调。
“The word ‘hua’ in ‘Huaquan’ also means to move fast and neutralize the enemy's strength, and then attack again,” says Wang.

在日复一日的磨炼中,王元祥不仅技艺炉火纯青,对滑拳技法也有了更加系统和深刻的了解。
During a prolonged practice, Wang perfected his skills, as well as his systematic and profound understanding of the fist.
 
天下武功,唯快不破。In all the martial art skills, speed prevails. /CGTN

滑拳共分四路,少跳跃,多手法,手脚并用。强调手、眼、身、步在运动中的高度协调,步伐也比较多,讲究扑步、绕步、蹿步、垫步。
There are four different styles of the fist, with less jumping but more hand positions. One uses both hands and both feet. It emphasizes hand, eye, body and step coordination. There are also many kinds of steps, like the swooping, rounding, leaping and skipping.

除了技巧,武术本身更包含了为人处世的道理,王元祥始终坚守一个信念,无论学武术的理由如何,都一定要坚守武德,把武术用在正途上。
Beyond that, martial arts contains the principle of dealing with the world. Wang always believes that no matter what the reason is for learning martial arts, one must adhere to the virtues and use martial arts in the right way.
 
王元祥的武术教学。Wang teaches martial arts to younger generation. /CGTN

“我现在70多岁了,学武也好,学什么东西也好,一定要把良心、道德摆在前头”。
"I am over 70 years old. Conscience always comes first in martial art practice and before anything else," says Wang.

作为年轻的第七代,王元祥的孙女也在跟着他学习武术。滑拳,初创至今,历经百年,正是无数习武人的坚守与坚持,成就了中华武术代代相传、生生不息。
Wang’s granddaughter practices with him as the seventh generation of the family. It has been hundreds of years since the foundation of Huaquan Fist. It is the persistence of countless practitioners that allows Chinese martial arts to be passed down by generations.

王元祥的孙女跟着他学习武术。Wang’s granddaughter practices with him. /CGTN

往期链接:

红拳:侠义尚武,明德先行 | Red Fist


咏春:寸拳守中,君子风骨 | Wing Chun

醉剑:琴心剑胆 侠骨柔情


长护心意门:传承千年的少林拳法


少林长枪:迅捷精准,枪出如龙


少林双锤:千锤百炼真功夫,行走坐卧皆是禅


少林七星拳:拳打卧牛之地,制敌方寸之间


少林双刀:刀步相合 矫捷灵巧


Suggestions and Cooperation

请读者广提建议,您的建议很重要

投稿与合作:

1.3_billion@cgtn.com





    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存