查看原文
其他

歪果仁一脸问号时,该怎么用英语表达这种说不清道不明?

2017-02-22 21世纪英文报


大脑有时无法自转,又或者是陷入了思考的怪圈绕不出来,有些事情想不明白也猜不透,这时的歪果仁又会如何吐槽呢? 

 

1. Over your head

 

有些东东完全无法落到你的脑子里,而是超出了你的大脑运转范围,这只能说明问题太难了,不是你能理解的。 

 

例:That joke went right over my head. 

这个笑话的笑点我完全没get到。 

 

2. Can't think straight

 

无法笔直地思考了,说明你可能陷入了不明不白的混沌中,不能正常地想问题了。

 

例:Can you please be quiet? I can't think straight.

你们能不能安静点儿?我都没法好好思考了。 

 

3. A chicken and egg situation

 

究竟是先有的鸡,还是先有的蛋? 这个问题恐怕真的难以说清,让很多人纠结到跪倒……

 

例:It's a chicken and egg situation - I don't know whether I was bad at the sciences because I wasn't interested in them or not good at them and therefore not interested in them.

这个真的很难解释,我不知道究竟是因为我不喜欢理科所以成绩才不好,还是因为理科成绩不好,我才没兴趣学。

 

4. None the wiser/not any the wiser

 

这个看上去像是说“不能再聪明”的短语,其实在说“还是不明白”、“依然搞不懂”。

 

例:The investigation has been going on for months, and we're still none the wiser about the true cause of the accident.

调查进行了数月,可我们还是想不通事故的真正原因。


你还知道哪些类似的英文吗?

热门文章:

霸气英文舌战群儒,怼不到你算我输!被这位真·女神实力圈粉!

跟炫妻狂魔奥巴马比起来,特朗普对老婆竟是这样的……

《三生三世十里桃花》霸屏,到底凭什么?

奥巴马最近彻底放飞自我,而美国人表示突然感觉你像前男友啊

元宵节其实才是古人的情人节:蓦然回首,那人却在灯火阑珊处……

腹有诗书气自华!被综艺界的一股清流圈粉(附诗词双语对照)

他用一件白衬衫就撩倒了全世界,而且还成了今年的奥斯卡大热门

这果然是2016年最好看的电影啊!难怪昨天金球奖上赢了个“大满贯”

论撩汉我只服邓文迪!高能预警,单身汪慎点……


              

【福利】各年级最新合订本上架啦!一本在手,考试无忧!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存