查看原文
其他

身高1米3,《权游》小恶魔的10句名言直戳人心!

2017-04-06 芒果 沪江英语

最近,《权力的游戏》第七季预告片放出,粉丝们都开始期待7月的首播了。今天,不说龙母,不说雪诺,英大想和大家说说“小恶魔”


《权力的游戏》剧照


《权力的游戏》中“小恶魔”的扮演者彼特·丁拉基(Peter Dinklage),美国影视演员。因患侏儒症,身高只有135cm。


2011年,他饰演了《冰与火之歌:权力的游戏》中小恶魔一角。凭借剧中的出色的表演两度荣获艾美奖最佳男配、第69届金球奖最佳男配。



43岁的他,真正走上了“知名演员”的道路。然而,他的人生超过半数的时间,都是“失败”的。


之前,他回母校进行了一次演讲,讲述了他如何从loser逆袭成winner。


↓视频↓

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=n038308yb2n&width=500&height=375&auto=0

字幕:果酱字幕组

该视频为剪辑,中间穿插电影片段和演讲无关


29岁以前的他,在朋友家轮流借住,辗转谋生,在一家公司做了6年的输入员。但他一直怀揣梦想,决定转行做演员。


没有亮眼的外形,没有科班的演技,连一个经纪人都没有。他——


Ever tried. Ever failed.

No matter. Try again.

Fail again. Fail better.

屡战屡败;

屡败屡战;

纵然失败、也更加出彩。



最终,在演艺道路上取得了不小的成功。


不仅赢得了艾美奖、金球奖,还拿下了一支以他马首是瞻的粉丝军队,而他说过的那些话更是被粉丝们“津津乐道”。


1

 C'est la vie (Such is life)

这就是生活

Death is so final, yet life is full of possibilities.

死亡终将是尽头,但生活充满了无限的可能。



2

That makes all the difference!

因人而异

The powerful have always preyed on the powerless. That's how they became powerful in the first place.

掌权者总是从弱小的平民手中掠夺权力。这就是他们积累权力,成为统治者的方式。



3

'Ban' has been an issue of lifetime.

“禁止”一直是个终身的问题。

When you tear out a man's tongue, you are not proving him a liar. You're only telling the world that you fear what he might say.

当你阻止某人胡言乱语的时候,你就无法证明他是个骗子。你只是向其他人表示你害怕他说出什么。



4

Don't let them see you bleed.

别让他人看到你流血。

Let them see that their words can cut you and you'll never be free of the mockery. If they want to give you a name take it, make it your own. Then they can't hurt you with it anymore.

若是让他人看到言语能伤害你,你将永远无法摆脱被嘲弄的境地。如果他们给你取了绰号,你接受它,并把它做成你自己的专属。然后,他们将再也无法伤害到你了。



5

That is some real power.

这有正能量。

A mind needs books like a sword needs a whetstone.

心灵需要书本,就像一把剑需要磨刀石。



6

We wish to bring our monsters out 

and let them deal with the world.

我们希望能释放(内心的)怪兽,

让它们和世界打交道。

I wish I was the monster you think I am. I wish I had enough poison for the whole pack of you. I would gladly give my life to watch you all swallow it.

我希望自己是你们口中的那个怪物。希望我有足够的毒药来毒死所有人。我愿意献出自己的生命,看着你们咽下毒药。



7

How wisely ruling is described.

 如何英明地统治是被写就的。


We've had vicious kings, and we've had idiot kings, but I don't know if we've ever been cursed with a vicious idiot for a king!

我们曾有过残暴的国王,也有过愚蠢的国王。但我真不知道是造了什么孽才有了这有一个又残暴又愚蠢的国王。



8

That is one hard truth. 

真相很残酷。

It's hard to put a leash on a dog once you've put a crown on its head.

一旦给狗戴上皇冠,就很难给它戴上项圈了。



9

Accepting your flaws
only makes you a winner.

接受自己的不足只会让你成为赢家。

Once you've accepted your flaws, no one can use them against you.

一旦就接受了自己的缺点,就没有人能用它们来攻击你了。



10

On the mute fights with insecurities.

在沉默中,和惶恐不安作斗争。

Why is it that when one man builds a wall, the next man immediately needs to know what's on the other side?

为何一个人建了一堵墙,另一个人马上就想知道墙的另一边是什么?


 


“小恶魔”是维斯特洛大陆(《权力的游戏》3块大陆中的1块)最著名的侏儒。他能有今天的成就,靠得是让梦想照进现实。


你是个有梦想的人吗?



本周热文

(点击下面文字,即可查看)

四月话题诗词翻译英语书单

包包反应性格老外中文名

4月电影自我介绍国外中餐

英剧推荐网红food英国F4

编辑:芒果

本文图片来自http://www.india.com/

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存