查看原文
其他

今日惊蛰,中国二十四节气的英文表达你会吗?

点击加关注👉 高中英语教学交流网 2023-03-09







助读词汇





中国申报的“二十四节气”已正式列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。


对于二十四节气,联合国教科文组织是这样介绍的:

 

China—The Twenty-Four Solar Terms, knowledge of time and practices developed in China through observation of the sun’s annual motion.


The ancient Chinese divided the sun’s annual circular motion into 24 segments, calling each segment a specific ‘Solar Term’. The criteria for its formulation were developed through the observation of changes of seasons, astronomy and other natural phenomena. The element remains of particular importance to farmers for guiding their practices. Some rituals and festivities are associated with the terms, which have contributed to the community’s cultural identity. Knowledge of the element is transmitted through formal and informal means of education.

 

中国:二十四节气,中国人通过观察太阳周年运动而形成的时间知识体系及其实践。


中国古人通过观察太阳周年运动将太阳周年运动轨迹划分为24等份,每一等份为一个“节气”,统称“二十四节气”。雨水、霜降等“二十四节气”指导着中国的传统农业生产和日常生活。一些民间节日习俗也与这些节气相关,成为社区文化身份认同的重要组成部分。相关知识在家族和学校中传承。


立春  

点击下方空白区域查看隐藏内容

Beginning of Spring


雨水 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Rain Water


惊蛰

点击下方空白区域查看隐藏内容

 Insects Awakening


春分

点击下方空白区域查看隐藏内容

 Spring Equinox


清明 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Fresh Green 


谷雨 


点击下方空白区域查看隐藏内容

Grain Rain 

立夏 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Beginning of Summer


小满 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Lesser Fullness


芒种 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Grain in Ear


夏至 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Summer Solstice


小暑

点击下方空白区域查看隐藏内容

 Lesser Heat


大暑 


点击下方空白区域查看隐藏内容

Greater Heat 

立秋 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Beginning of Autumn


处暑

点击下方空白区域查看隐藏内容

End of Heat


白露 

点击下方空白区域查看隐藏内容

White Dew


秋分 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Autumnal Equinox


寒露 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Cold Dew


霜降 


点击下方空白区域查看隐藏内容

First Frost 

立冬 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Beginning of Winter


小雪 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Light Snow


大雪 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Heavy Snow


冬至 

点击下方空白区域查看隐藏内容

Winter Solstice


小寒 

点击下方空白区域查看隐藏内容

lesser Cold


大寒 


点击下方空白区域查看隐藏内容

Greater Cold 

二十四节气歌


春雨惊春清谷天,

夏满芒夏暑相连。

秋处露秋寒霜降,

冬雪雪冬小大寒。


24节气英文介绍:



起源

                   


二十四节气,是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。在农业发展的初期,犹豫农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农业生产活动。时至今日,二十四节气仍是指导农业生产不可或缺的重要工具。



     The Twenty-four Solar Terms show the relationship between the universe, seasons, cilmate and agriculture, which is a unique creation by Chinese ancestors. 

     It’s establishment was closely associated with Chinese agricultural production. At the initial stage of agricultural development, people began to explore rules of nature since agricultural production was highly subject to seasonal changes.

    Thus, the Twenty-four Solar Terms that can indicate the changes of seasons and climate came into being, and they were used to guide sowing, harvesting and other agricultural activities.       To date, it has functioned as an indispensable tool to guide the agricultural production in China.

     中国古人将太阳周年运动轨迹划分为24等份,每一等份为一个“节气”。
      The ancient Chinese divided the sun’s annual circular motion into 24 segments. Each segment was called a specific ‘Solar Term’.

      二十四节气形成于黄河流域,以观察这一区域的天象、气温、降水和物候的时序变化为基准,逐步为全国各地所采用。
      The element of Twenty-Four Solar Terms originated in the Yellow River reaches of China. The criteria for its formulation were developed through the observation of changes of seasons, astronomy and other natural phenomena in this region and has been progressively applied nationwide.

      二十四节气始于立春,终于大寒周而复始,是中国人世代相传的生产和日常生活的时间指南,对指导农民的农事活动尤为重要。
     It starts from the Beginning of Spring and ends with the Greater Cold, moving in cycles. The element has been transmitted from generation to generation and used traditionally as a timeframe to direct production and daily routines. It remains of particular importance to farmers for guiding their practices.

      二十四节气被标注在通用日历中,为中国民众广泛使用,并为多民族共享。中国的一些仪式和节庆也与二十四节气息息相关,如壮族霜降节、九华立春祭等。
     Having been integrated into the Gregorian calendar, it is used widely by communities and shared by many ethnic groups in China. Some rituals and festivities in China are closely associated with the Solar Terms for example, the First Frost Festival of the Zhuang People and the Ritual for the Beginning of Spring in Jiuhua.

(注Gregorian calendar就是我们常说的公历”,关于中国的“农历”,还有一个说法,叫做Chinese Agricultural Calendar,也很形象,因为这是与中国老百姓进行农业劳作息息相关的日历。)


那么具体有哪二十四节气呢?下面小编一一告诉大家!


立春 Beginning of Spring

"立"是开始的意思,立春就是春季的开始。

雨水 Rain Water

降雨开始,雨量渐增。

惊蛰 Insects Awakening

蛰是藏的意思。

惊蛰指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。

春分 Spring Equinox

"分"是平分的意思。

春分表示昼夜平分。

Equinox是天文学上的昼夜平分点的意思。

(equi-就是表示“相等”的前缀)

清明 Fresh Green

天气晴朗,草木繁茂。


谷雨 Grain Rain

雨生百谷。

雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。

立夏 Beginning of Summer

夏季的开始。



小满 Lesser Fullness

麦类饱满。

芒种 Grain in Ear

麦类成熟。

ear在这里是“穗”的意思.

夏至 Summer Solstice

炎热的夏天来临。

solstice是天文学上的至日、至点的意思。

“夏至”也是一年中白昼最长的一天。

小暑 Lesser Heat

“暑”是炎热的意思。

小暑就是气候开始炎热。

大暑 Greater Heat

一年中最热的时候。


立秋 Beginning of Autumn

秋季的开始。

处暑 End of Heat

"处"是终止、躲藏的意思。

处暑是表示炎热的暑天结束。

白露 White Dew

天气转凉,露凝而白。

秋分 Autumnal Equinox

昼夜平分。

寒露 Cold Dew

露水以寒,将要结冰。

霜降 First Frost

天气渐冷,开始有霜。


立冬 Beginning of Winter

冬季的开始。

小雪 Light Snow

开始下雪。

大雪 Heavy Snow

降雪量增多,地面可能积雪。

冬至 Winter Solstice

寒冷的冬天来临。

“冬至”也是天文学上一年中白昼最短的一天.

小寒 Lesser Cold

气候开始寒冷。

大寒 Greater Cold

一年中最冷的时候。







往期推荐






我的元宵节英语课20210226


你属什么?12生肖的英文表达,90%的人只能说对6个!


[词汇注释+中英字幕] 比尔·盖茨 2021中国农历新春祝福


看完这3个双语视频,你也能用地道英文介绍中秋节的起源和习俗!


端午 安康 (助读词汇+语法填空+双语视频+双语文本+书面表达)


这10篇传统文化英语作文,绝对考试热点,背起来


端午节英文短片


中国传统节日:重阳节!


冬至冬至、幸福必至


END



本文来源于网络。以上图、文、音视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有,内容为作者观点,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。

如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。




因腾讯后台改版,需将公众号设置为星标才能查看最新推送内容1、点击文章标题下的 “高中英语教学交流网2、点击公众号首页右上角的“..."3、点击”设为星标


点分享 点点赞      点在看 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存