廖彩杏书单 | 真是好听又好玩啊《Row row row your boat》
今天丹妈继续和大家分享廖彩杏书单的《 Row row row your boat》.
这是一首家喻户晓的经典儿歌,叮当从小就听,听着听着有天竟然能跟着哼几句了,真的是英语启蒙神曲。
不过我们作为绘本,《row row row your boat》,却不仅仅是这几句歌词那么简单。
绘画方面,作者Iza Trapani不仅用轻柔的水彩色调描绘了这个故事,而且扩展了这首儿歌的内涵,用富有韵律的文字讲述了熊爸爸带着一家人去划船的欢乐之旅。
这么美的画面,是不是有一种人在画中游的感觉?
内容方面,作者用她诗意的笔触,把短短的一小段歌词扩展成了10小段,每一段都朗朗上口,又完美地诠释了故事的发展,再配合轻柔的色调和画面,真的是美到不要不要的!
所以如果是2岁以下的宝贝,可以只听前面一小段的儿歌音频,或者每次给宝宝读一小段就可以了,因为小宝宝注意力集中的时间比较短。当然,如果宝宝完全被吸引住,可以安静地听你讲完,就更好了。毕竟就是光是看这么美的图,也是一种享受啊!
对于大一些的孩子,可以解释一下关键词汇,但是这主要是一本感受英语音律的故事书,多听几遍之后就能跟着哼唱出来。并且配合着图片,孩子对英语的意思也能理解得八九不离十。
这里丹妈也想说一句,请不要给自己和孩子设限,觉得故事太长就放弃跟孩子讲这本书,如果我们总是只给孩子讲简短的故事书,孩子对英文的认知就被局限了,永远也感受不到语言深处的精妙含义。
这本书音频全网真的搜索了很久都没找到,所以我找了好几个版本的视频,可以跟着视频感受下这韵律:
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=d0135l16h8a&width=500&height=375&auto=0
这个版本跟绘本不太同,但也可以让孩子听起来:
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l0307ojnanz&width=500&height=375&auto=0
好了,我们来看看这本书讲了什么:
Look,there are some bears (瞧,这里有几只熊)
Mummy bear,daddy bear,baby bears,and a puppy(熊爸爸,熊妈妈,熊宝宝们,和一只小狗)
They are going to row a boat(他们准备去划船了)
丹妈解析:边说边指认书上的人物,孩子就能把图和语言对应,说到row a boat的时候,做划船的动作,孩子通过图和动作就能理解英文的意思,尽量避免中文解释。
Ready go!(准备出发啦!)
Row row row your boat(划船啊划船)
Gently down the stream(顺着溪流而下)
Merrily merrily merrily merrily(开心啊开心)
Life is but a dream(人生不过是一场梦)
丹妈解析:其实这就是一首口口相传的儿歌,翻译过来反倒索然无味。不如就看着图片一边哼唱,让孩子唱起这首儿歌就想起一家人在小溪上划船的场景,这种感觉就很美妙。
Row row row your boat(划船啊划船)
Happy as can be(开心地划吧)
Sunshine glowing,off and rowing(阳光明媚,走走停停)
With your family.(和你的家人一起)
丹妈解析:mummy bear,daddy bear,baby bears,they are family(指一指小熊一家,孩子就能明白family的意思)
they are happy(小熊一家都很开心,理解happy的意思)
are you happy?(你开心吗?)
露出大大的笑脸,告诉孩子i am happy now(我现在很开心)
指一指太阳,sunshine glowing
Off(停下划船的动作)and rowing(做划船的动作)
可以套用row your boat 的旋律,加入身体动作,和孩子更好地互动。
Row row row your boat(划船啊划船)
Stroke and follow through(划动小桨继续向前)
Fumbling,flailing,oars go sailing(慌张失措,船桨失控)
What a clumsy crew!(笨拙的船员们啊)
丹妈解析:为方便讲解,把前两句歌词放到这一页来说。
看到图片,大概就知道了,因为划船技术不够成熟,一家人都掉到了水里。
这里给大家重点解释一下第三句,fumbling,flailing是两个意义相近的词,都表示慌张失措手舞足蹈的样子,oar是船桨的意思,oars go sailing作者把船桨失控的场面,说成是船桨去航海了,完全是从孩子的视角来描述的,不仅完美地押韵了,还用简单的几个词就把故事的发展交代清楚了。
多读几遍,感受一下语言的音律之美吧
Row row row your boat(划船啊划船)
Row with all your might(全力以赴地划吧)
丹妈解析:一家人通过勇气与智慧,战胜困难,重新回到船上了,读到第二句,可以做用力划船的动作。
Rocking,bashing,water splashing(剧烈摇晃,水花四溅)
Better hold on tight(还是抓紧点吧)
丹妈解析:因为碰到急流,所以小船剧烈地摇晃起来。
Row row row your boat(划船啊划船)
Look ahead to find(往前看看有什么)
丹妈解析:请孩子仔细观察岸上有什么,what can you see on the bank?(你在岸上看到什么了?)we can see some logs(我们看到了一些木头,指认画面中的木头),理解后面即将出现的log(伐木)一词。
Beavers damming,logging,jamming(海狸们伐木,压紧,建水坝)
Left you in a bind(把你们围起来)
丹妈解析:熊爸爸一家往前划着,发现过不去了,原来海狸们在建堤坝,所以一家人只能把船抬上岸了,两只小熊乐此不疲地观察这些海狸们。
How many beavers here(这里有多少只海狸?)跟孩子数一数画面中有多少只海狸,一方面让孩子对beaver这个单词印象深刻,也可以拓展一下数数的练习。
The beavers are damming,this is the dam(这些海狸在建造水坝呢,这就是水坝啊)帮助理解damming。
Row row row your boat(划船啊划船)
Stop to have a munch(别嚼啦)
Chomping,snacking,slurping,smacking(吃吃喝喝,吧唧吧唧)
What a noisy bunch!(好吵的一群人啊)
丹妈解析:看到远处的熊爸爸熊妈妈了吗?两个人都惊呆了,没想到两只小熊把食物都拿出来,跟各种动物们一起分享起来了。
Munch表示大口吃东西
Chomping 大声地嚼着
Snacking吃零食
Slurping咕噜咕噜地喝
Smacking响亮地咂嘴
这些类似的同义词像叠罗汉一样出现在一个句子里,把小动物们吃东西的热闹场面描绘得淋漓尽致。
可以引导宝贝观察图片的小动物/食物都有哪些
What animals / food can you see in this picture?
孩子一定会洋洋洒洒说一大堆,说中文也没有关系,妈妈可以告诉孩子,yes,this is a xxxx,给到孩子正确的英文表达就可以了。
记住,请不要问孩子:这是什么?兔子用英文怎么说?这样的方式非常不利于孩子建立好的英文思维。
Row row row your boat(划船啊划船)
Better row to shore(最好划到岸边去)
丹妈解析:look, how’s the weather now?(你看,现在是什么天气啊?)
It will rain(不能,快要下雨了。十指从下往上摆动,做下雨的动作)
look,the baby bear is fishing,this baby bear is tired .(你看,这只熊宝宝还在钓鱼呢,这一只看起来有点累了)
Better row to the shore(声音加粗,模仿熊爸爸:还是靠岸吧)
跟孩子互动的英文问答越简单越好,把一句长长的话变成两句短短的话,孩子更容易接受哦~
Raining,hailing,wind is wailing(风雨交加)
Hear the thunder roar!(雷声呼啸)
丹妈解析:look,how is the weather now?(看,现在是什么天气呀?)
It’s raining,it’s hailing,wind is wailing(下雨,下冰雹,大风呼啸)
指一指画面中的雨滴,冰雹,用书扇一扇,让孩子感受一下风(wind)
Listen,the thunder roar(听,打雷的声音)
妈妈模仿打雷的声音,can you hear the thunder roar?
Row row row your boat(划船啊划船)
Finding a place that’s dry(找到一处干燥的地方)
Scurry,scuttle,hide and huddle(匆忙逃离,相拥而避)
Till the storm blows by(直到风暴过去)
丹妈解析:Scurry和scuttle都是匆忙逃离的意思,scuttle和huddle是相同的韵脚,dry和by是相同韵脚。
可以在家里找一处“庇护所”,可以是小帐篷,或者是蚊帐,妈妈一边唱这一段歌词,孩子就躲到“庇护所”里面。
Row row row your boat(划船啊划船)
And away you go(该回去了)
Skies are clearing,sunset nearing(天晴了,太阳要下山了)
Homeward bound you row(往家的方向划吧)
丹妈解析:雨终于停了,熊爸爸戴着一家人准备回家了,看,所有的小动物都在跟小熊一家说再见呢
look,so many animals here,who are they?(好多的小动物,都有谁呢?)
Here are some ducks,quack,quack,quack(有鸭子,嘎嘎嘎)
Bye bye bears.(再见啦小熊。模仿鸭子的声音)
Bye ducks,we are rowing homeward.(再见了,我们要回家了)
同样的方式和其他动物说再见,重复we are rowing homeward,帮助孩子理解rowing homeward的概念,减少中文解释。
绘本延伸互动:
这篇文章的10小段歌词,有的是有很强的场景性的,家长们可以创建相应的场景,跟孩子进行歌词对应的互动游戏。
● 场景一:让孩子坐在一个大的收纳箱里,用家里的废旧纸盒或者纸箱做两个船桨,一边唱歌一边划船
Row row row your boat(划船啊划船)
Gently down the stream(顺着溪流而下)
Merrily merrily merrily merrily(开心啊开心)
Life is but a dream(人生不过是一场梦)
● 场景二:一家人掉到水里的那一段歌词,可以让孩子丢掉“船桨”,假装从“船”里面掉出来了
Row row row your boat(划船啊划船)
Stroke and follow through(划动小桨继续向前)
Fumbling,flailing,oars go sailing(慌张失措,船桨失控)
What a clumsy crew!(笨拙的船员们啊)
● 场景三:妈妈可以剧烈地摇晃“小船”,让孩子“hold on tight”
Row row row your boat(划船啊划船)
Row with all your might(全力以赴地划吧)
Rocking,bashing,water splashing(剧烈摇晃,水花四溅)
Better hold on tight(还是抓紧点吧)
● 场景四:设置一处“浅滩”,例如沙发、床,把一些动物的玩偶摆上去,和动物们一起吃吃喝喝吧
Row row row your boat(划船啊划船)
Stop to have a munch(别嚼啦)
Chomping,snacking,slurping,smacking(吃吃喝喝,吧唧吧唧)
What a noisy bunch!(好吵的一群人啊)
● 场景五:妈妈可以在旁边用扇子或者风扇制造“风雨交加”的场面,模仿雷声呼啸的声音,孩子努力地“划船”到“岸边”
Row row row your boat(划船啊划船)
Better row to shore(最好划到岸边去)
Raining,hailing,wind is wailing(风雨交加)
Hear the thunder roar!(雷声呼啸)
● 场景六:妈妈可以在家里设置一处“庇护所”,或者和孩子约定一个“庇护所”,听到这一段歌词就躲到“庇护所”里面
Row row row your boat(划船啊划船)
Finding a place that’s dry(找到一处干燥的地方)
Scurry,scuttle,hide and huddle(匆忙逃离,相拥而避)
Till the storm blows by(直到风暴过去)
这么温馨的故事,这么美的图片,家长们记得和孩子玩起来哦~
廖彩杏第一辑书单解析:
● 廖彩杏书单第5本 | 《five little monkeys jumping on the bed》(附点读包)
● 廖彩杏书单40本 | 孩子用这样的方式认识动物,好特别呀《Is your mama a llama 》
● 廖彩杏书单第26本 | 《Does a kangaroo have a mother, too?》
● 廖彩杏书单 | 让孩子笑一整晚的《Rosie’s walk》(附:关于廖书单的一些问题解答)
- End -
后台回复见面礼,丹妈免费送你一本育儿秘笈