查看原文
其他

Legislative Updates (Issue 57) | 法宝双语新闻

Mani 北大法律信息网 2020-09-20

【来源】北大法宝英文译本库

【责任编辑】Mani

【声明】本文由北大法宝编写,转载请注明来源。

北大法律信息网推出“法宝双语新闻”栏目。本栏目选取近期重大立法动态进行双语发布,每两周一期,欢迎关注!感谢新老朋友对北大法律信息网的大力支持,我们会持续为大家提供更好的法律信息服务。本周推送第五十七期!

1. 《期货公司监督管理办法》发布

6月4日,证监会正式发布了《期货公司监督管理办法》,自公布之日起施行。

《办法》修订内容主要涉及五个方面:一是提高期货公司主要股东,尤其是控股股东、第一大股东资格条件。二是加强期货公司股东管理,强化股东义务。三是完善期货公司境内分支机构、子公司及境外经营机构的管理。四是完善期货公司对客户开户及其交易行为管理要求。五是完善期货公司信息系统管理规定,明确信息系统合规运行的制度要求。

1. Measures for the Supervision and Administration of Futures Companies Issued

On June 4, the China Securities Regulatory Commission (CSRC) officially issued the Measures for the Supervision and Administration of Futures Companies, effective as of the date of issuance.

The revised contents of the Measures mainly include five aspects. First, improving the qualification conditions for major shareholders of futures companies, especially the controlling shareholders and the largest shareholders. Second, strengthening the shareholders management of futures companies and the obligations of shareholders. Third, improving the management of domestic branches, subsidiaries, and overseas operating institutions of futures companies. Fourth, perfecting the management requirements of futures companies for account opening and trading acts of customers. Fifth, ameliorating the management regulations on information systems of futures companies and specifying the institutional requirements for the compliant operation of information systems.

2. 《人民法院执行工作纲要》发布

6月3日,最高人民法院发布《人民法院执行工作纲要(2019-2023)》。

《纲要》由总体要求、主要任务和组织实施三部分组成。主要任务包括十个方面,每个方面规定了具体的工作任务,共计53项。《纲要》明确两个总体目标。一是巩固“基本解决执行难”成果,二是建立健全解决执行难长效机制。

此外,《纲要》提出五项重点工作,包括强调综合治理,从源头解决执行难;加强执行信息化建设,以信息化实现执行模式的现代化;继续加强执行规范化建设,对消极执行、选择性执行、乱执行等不规范执行行为“零容忍”;深入推进执行改革;加强执行队伍建设。

2. Outline for the Enforcement Work of People’s Courts Issued

On June 3, 2019, the Supreme People's Court issued the Outline for the Enforcement Work of People’s Courts (2019-2023).

The Outline consists of three parts: overall requirements, main tasks, and organization and implementation. The main tasks cover ten areas, each of which provides specific work tasks, amounting to 53 items. The Outline clarifies two overall objectives: consolidating achievements in "basically resolving difficulties in enforcement", and establishing and improving a long-term mechanism for resolving difficulties in enforcement.

In addition, the Outline sets forth five key tasks, including emphasizing comprehensive governance, and resolving difficulties in enforcement from the source; strengthening the information construction of enforcement to realize modernization of enforcement modes; continuously enhancing the enforcement standardization, and taking a “zero-tolerance” attitude toward such non-standard enforcement as passive enforcement, selective enforcement, and disorderly enforcement; deepening the enforcement reform; and intensifying the enforcement team building.

3. 全国人大常委会出台关于国有资产管理的《五年规划》(2018-2022)

近日,全国人大常委会发布十三届全国人大常委会贯彻落实《中共中央关于建立国务院向全国人大常委会报告国有资产管理情况制度的意见》五年规划(2018-2022),自发布之日起生效。

五年规划包括如下五个部分:一、总体目标; 二、听取和审议国有资产管理情况报告年度议题安排; 三、推动健全报告制度; 四、持续加强人大监督; 五、推进国有资产管理与监督立法。

3. NPC Standing Committee Issues the Five-Year Plan of State-owned Assets Management (2018-2022)

Recently, the Standing Committee of the National People’s Congress issued the Five-Year Plan of the Standing Committee of the Thirteenth National People’s Congress for Effectively Implementing the Opinions of the CPC Central Committee on Establishing the System of Reporting the State-owned Assets Management to the Standing Committee of the NPC by the State Council (2018-2022), effective from the date of issuance. 

The Five-Year Plan includes the following five parts: overall objectives; hearing and deliberating the annual agenda of the state-owned assets management report; advancing a sound reporting system; continuously enhancing the supervision of the people’s congresses; and promoting the legislation of state-owned assets management and supervision.

4. 关于城市公交企业购置公共汽电车免征车辆购置税有关问题的公告发布

2019年6月6日,国家税务总局、交通运输部关于城市公交企业购置公共汽电车辆免征车辆购置税有关事项的公告发布,自2019年7月1日起实施。

《公告》明确了《城市公共交通管理部门与城市公交企业名录》是税务机关确定申报企业是否为城市公交企业的依据;税务机关依据《公共汽电车辆认定表》以及办理车辆购置税纳税申报需要提供的其他资料,为已经列入《名录》的城市公交企业购置的公共汽电车辆,办理车辆购置税免税手续;城市公交企业为新购置的公共汽电车辆办理免税手续后,因车辆转让、改变用途等原因导致免税条件消失的,纳税人应当到税务机关重新办理申报纳税手续。

4. Announcement on the Exemption of Vehicle Acquisition Tax on Buses and Trolleybuses Purchased by Urban Public Transport Enterprises Issued

On June 6, 2019, the State Taxation Administration and the Ministry of Transport issued the Announcement on Issues Concerning the Exemption of Vehicle Acquisition Tax on Buses and Trolleybuses Purchased by Urban Public Transport Enterprises, effective from July 1, 2019.

The Announcement makes it clear that the Directory of Urban Public Transport Administrative Departments and Urban Public Transport Enterprises is the basis for the tax authorities to determine whether the applicants are urban public transport enterprises. The tax authorities are responsible for handling the formalities for exemption of vehicle acquisition tax on the buses and trolleybuses purchased by urban public transport enterprises already listed in the Directory on the basis of the Bus and Trolleybus Identification Form and other materials required for the tax return for vehicle acquisition tax. Where, after an urban public transport enterprise handles tax exemption formalities for any bus or trolleybus it newly purchases, the bus or trolleybus is no longer eligible for tax exemption due to vehicle transfer or change in purposes, or for any other reason, the taxpayer should undergo the formalities for filing of tax returns again with the tax authority.  

5. 最高法发布审理生态环境损害赔偿案件司法解释

2019年6月4日,最高人民法院发布《最高人民法院关于审理生态环境损害赔偿案件的若干规定(试行)》,自6月5日开始实施。

根据规定,具有下列情形之一,省级、市地级人民政府及其指定的相关部门、机构,或者受国务院委托行使全民所有自然资源资产所有权的部门,因与造成生态环境损害的自然人、法人或者其他组织经磋商未达成一致或者无法进行磋商的,可以作为原告提起生态环境损害赔偿诉讼:(一)发生较大、重大、特别重大突发环境事件的;(二)在国家和省级主体功能区规划中划定的重点生态功能区、禁止开发区发生环境污染、生态破坏事件的;(三)发生其他严重影响生态环境后果的。

新增修复生态环境作为赔偿方式。受损生态环境能够修复的,人民法院应当依法判决被告承担修复责任,并同时确定被告不履行修复义务时应承担的生态环境修复费用。生态环境修复费用包括制定、实施修复方案的费用,修复期间的监测、监管费用,以及修复完成后的验收费用、修复效果后评估费用等。

5. SPC Issues the Judicial Interpretation on the Trial of Cases Involving Damages for Harm to Ecology and Environment

On June 4, 2019, the Supreme People’s Court (SPC) issued the Several Provisions of the Supreme People’s Court on the Trial of Cases Involving Damages for Harm to Ecology and Environment (for Trial Implementation), effective from June 5, 2019.

According to the Provisions, under any of the following circumstances, the people’s governments at the provincial or prefecture-city level or the relevant departments or institutions designated by them, or the departments authorized by the State Council to exercise the ownership of natural resource owned by the whole people may file a lawsuit as the plaintiff on compensation for damage to the ecology and environment due to the failure to reach a consensus through consultation with the natural person, legal person or any other organization causing damage to the ecology and environment or failure to conduct such consultation: (1) Any relatively serious, serious, or particularly serious environmental emergency occurs; (2) Any environmental pollution and ecological damage incident occurs in any key ecological functional zone or zone prohibited from development delineated in national and provincial main functional zone planning; (3) Any other serious consequence affecting the ecological environment occurs.

Restoring the ecological environment was added as a new compensation method. Where the damaged ecological environment can be restored, the people’s court should, in accordance with the law, render a judgment that the defendant should assume the restoration liability, and at the same time, determine the ecological environment restoration expenses that the defendant should bear when it fails to perform the restoration obligation. The ecological environment restoration expenses include the expenses of making and implementing the restoration plan, the expenses of monitoring and supervision during the restoration period, the acceptance check expenses after the completion of restoration, and the expenses of the post-assessment of restoration effects, among others.

更多精彩,请点击菜单栏“法宝盘点-法宝原创-双语新闻”:

往期精彩回顾

百万法律人都在用的北大法宝详细介绍!

Legislative Updates (Issue 56) 

Legislative Updates (Issue 55) 

Legislative Updates (Issue 54)

Legislative Updates (Issue 53)  

欢迎扫码获取法宝介绍和试用


OUR VISION

爱法律,有未来

为法律人打造美好的工作体验

北大法律信息网北大法宝

北大法宝学堂

法宝智能

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存