其他
许是好吃的雪花,乱纷纷地飘下 | 日本俳句精选
点击关注星标楚尘文化,不再错过好书
俳句是一种日本的传统文学形式,是世界上最短的诗。俳句的美不仅源于大自然的风物景色,也包含许多生活的感情,点点滴滴中,充满妙趣。
冬日读俳句,一定是一件美好的事。本文精选了四位日本俳句大师的作品,遇到喜欢的,就背下来吧。
松尾芭蕉(1644 — 1694)
01
今朝雪明亮,
马儿也好奇
看着呢
02
雪与雪互相辉映
——今宵仿佛
十二月里的中秋
03
寒夜冰裂
水瓮,声声
碎我眠……
04
初雪——
恰足以让水仙花的
叶子弯身
05
立春:
五升旧米
过新年……
06
是春到,或者
旧岁去——这恰逢
立春的小晦日?
与谢芜村(1716 — 1783)
01
不见浮禽渡江寒,
莺啼岁暮罗生门
02
初雪倾盆落,
竹林月色薄
03
狐狸取乐水仙旁,
冷清月夜光
04
冬天蛰居,
正在桃园路深处
05
寒梅折枝响,
联想老胳膊
小林一茶(1763 — 1827)
01
信浓的雪,
从心头落下
02
许是好吃的雪花,
乱纷纷地飘下
03
是终生住所么?
哦,雪五尺!
04
冬天的雨呀,
绕着芭蕉翁的墓地
05
在此年关下,
不管是好还是歹,
任凭你安排
夏目漱石(1867 — 1961)
01
寒冬风猛烈,
夕阳吹落海中。
02
大雪正纷飞,
壮士获熊归。
03
待春住客馆,
手边书一卷。
04
奈良古梅园,
喷发翰墨香。
05
白云呀,
爬过这山又那山。
文字丨选自《但愿呼我的名为旅人:松尾芭蕉俳句300》,[日]松尾芭蕉 著,张芬龄、陈藜 译,雅众文化 | 北京联合出版公司 ,2019年版;
《日本古典俳句选》,[日]与谢芜村、小林一茶 等 著,林林 译,人民文学出版社,2005年版;
《日本近代五人俳句选》[日]夏目漱石 等 著,林林 译,外国文学出版社,1990年版
图片丨来源于网络
编辑 | 凉白、kurisu、阿乔