当中国电影遭遇日本神翻译,“王妃的纹章”“王朝的阴谋”“翡翠狂骚曲”其实是......
去年,陈凯歌导演的电影《妖猫传》在日本上映,拿下17亿日元票房,是近十年华语电影在日本的票房新高。日本观众在叹服于影片中繁盛唐朝景象的同时,也忍不住吐槽“影片标题欺诈!”
因为《妖猫传》在日本上映时,电影片名被译为《空海ーKU-KAIー美しき王妃の謎 》(空海ーKU-KAIー倾城皇妃之谜)。标题通过突出日本人极为熟悉的历史人物“空海”吸引了不少观众,这是宣传的胜利,但也因为空海实际戏份并不多,反使电影受到诟病。
在不同的文化背景下,要尽可能多地吸引观众,电影片名的翻译大有讲究。
把电影的英语片名直接写成片假名,可谓最省力的做法。
一代宗师
The Grandmaster▶▶グランド・マスター
叶问
Ip Man▶▶イップ・マン
赤壁
Red Cliff▶▶レッド・クリフ
导演在世界范围拥有一定知名度和地位,或是多国发行的大制作,亦或两者兼而有之的作品,有不少会用这种简单粗暴的直译。片假名外来语什么的,国际范儿!
要是片假名还不够,那就直接上英语!
英雄
HERO
十面埋伏
LOVERS
《十面埋伏》的英语片名为House of Flying Daggers,这是日方另取的英文译名。
影
SHADOW/影武者
影武者(かげむしゃ),有两个意思。一个表示替身的武士,另一个表示幕后人物,幕后操控者。
无极
PROMISE 無極
芳华
芳華-Youth-
致我们终将逝去的青春
So Young~過ぎ去りし青春に捧ぐ~
《致我们终将逝去的青春》的英语片名为To Our Youth That Is Fading Away,这是日方另取的英文译名。
除此之外,通过添加小标题让观众对影片内容有所了解也是常见的做法。
画皮
画皮 あやかしの恋
画皮 妖怪的爱
疯狂的石头
クレイジーストーン 〜翡翠狂騒曲〜
Crazy Stone 翡翠狂想曲
动物世界
カイジ 動物世界
该片根据日本人气漫画《赌博默示录 开司》改编,所以在日语译名中加入“开司”,提示内容。
西楚霸王
項羽と劉邦~その愛と興亡~
项羽和刘邦~这份爱和兴亡~
咦,好像有哪里不太对。
而小标题的翻译在系列电影中最见功力。
狄仁杰
王朝の陰謀
王朝的阴谋
判事ディーと人体発火怪奇事件
第一部通天帝国▶▶法官狄和人体自燃怪奇事件
謎の鉄の爪
第二部神都龙王▶▶神秘的铁爪
闇の四天王と黄金のドラゴン
第三部四大天王▶▶黑暗四天王和黄金龙
大标题虽浮夸,小标题却切实。和黄飞鸿系列比起来真的是良心↓
黄飞鸿
ワンス・アポン・ア・タイム・イン・チャイナ
直接用英语片名Once Upon a Time in China的片假名。
系列小标题依次为:
天地黎明
天地大乱
天地争覇
天地覇王
天地撃攘
天地風雲
天地激震
天地笑覇
天地雷鳴
天地発狂
天地雄覇
徐克导演要是多拍几部,不知道你们还编不编得下去。
但这还不是最厉害的,xxのxx才是日语片名翻译的最强公式。
怒りの未亡人軍団
杨门女将▶▶愤怒的寡妇军团
王妃の紋章
满城尽带黄金甲▶▶王妃的纹章
黒衣の刺客
刺客聂隐娘▶▶黑衣的刺客
孫文の義士団
十月围城▶▶孙文的义士团
詩人の大冒険
唐伯虎点秋香▶▶诗人的大冒险
楽園の瑕
东邪西毒▶▶天堂的瑕疵
稍微扩充一下修饰,还有↓
恋するシェフの最強レシピ
喜欢你▶▶落入爱河的厨师的最强菜谱
狙った恋の落とし方
非诚勿扰▶▶目标对象的恋爱攻略法
さらば復讐の狼たちよ
让子弹飞▶▶再见了,复仇的孤狼们
但能够超越最强公式的翻译才是让人记忆深刻的翻译!
比如,九品芝麻官▶▶广州杀人事件
那么,就写到这里了。
让我们写作后会无期,读作いつか、また。
有缘再见。
-感谢阅读-
限时福利
免费领取
长按识别
日语人气好课免费领取!每次限2门哦~
往期回顾
2019日本人最想进入的企业排名!第一名竟然是家外企?/ 石原里美被批已经过气!?《非自然死亡》后辉煌不在…到底是怎么了?/ “名创优品”火遍全球!日本人急了:小瞧它了!/ 日本最美首相夫人将诞生!?强强联手的超人气夫妇这次竟然反惹民众讨厌... / 12月日语能力考报名时间公布:考试费涨价100元…报名还在查分前?/ 2019年7月日语能力考查分时间公布!/ 出道23年被嘲演技毫无长进的她,依然新剧不断的理由是?/ 日本网友心中“最美的中国女演员”TOP10!第一名居然… / 她是“同性讨厌的日本女星”,为何能一跃成为高好感度明星?/ 卖爆的优衣库UT全新联名系列,居然长这样……?/ 《陈情令》经典台词中日双语翻译 / 日本最可爱的女明星TOP10,第一名毫无悬念!/ 每一条褶子都是戏,高桥一生如何成就“不被讨厌的渣男”
沪江日语
轻戳在看
让更多人看你所看