法语女生风采:马拉松健将、法语翻译、孔院助教都是这个萌妹子
朗读者:熊依风,江西南昌姑娘。在大二后休学两年独自前往巴黎学习和生活,2013年回国,去年毕业于南昌大学法语专业。曾任职于全球最大体育用品零售公司迪卡侬 Decathlon,喜欢运动和旅行。有3年健身史,今年4月成功完赛第40届巴黎马拉松。9月将以汉语教师志愿者的身份赴法国Poitiers大学孔子学院任职。
Déjeuner du Matin
Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre dans le café au lait
Avec la petite cuiller il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Il a allumé une cigarette
Il a fait des ronds avec la fumée
Il a mis les cendres dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s’est levé
Il a mis son chapeau sur sa tête
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu’il pleuvait
Et il est parti sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi,
J’ai pris ma tête dans ma main
Et j’ai pleuré.
作者: Jacques Prévert
中文翻译
《早餐》
他将咖啡
倒入杯中
他将牛奶
渗入那杯咖啡
他将糖
放入咖啡牛奶中
他用小汤匙
搅动
他喝下那杯咖啡牛奶
而后放下杯子
没跟我说句话
他点燃
一根香烟
他用烟
吹起烟圈
他把烟灰
弹进烟灰缸
没跟我说句话
没看我一眼
他站起
把帽子
戴在他的头上
他穿上
他的雨衣
因雨正下着
而后他走了
在雨中
没说一句话
没看我一眼
我用手
掩住我的头
我哭起来。
(翻译:Jean-Marie Schiff、陈瑞献)
更多:
”法语女生风采“投稿联系:317392@qq.com