查看原文
其他

台词赏析 | 恋爱总有一天会变成生活

2017-03-12 katsuko 日语学习


最近一提起“台词”我就满脑子坂元裕二

谁让人家每部剧都金句频出呢~

(我知道这不是理由...)

不过今天要推荐的这部剧

恐怕是我看过的最好的婚姻剧了。



嗯没错,我想说的就是这部《最完美的离婚》。海报上除了吸引人眼球的四位主演(瑛太、尾野真千子、真木阳子、绫野刚)之外,那句 「なぜだろう。別れたら、好きになる。(为什么呢,分开之后又喜欢上了你)」真的很能引起共鸣。



关于离婚的话题,看似沉重,却又是一部当之无愧的喜剧,剧情台词满满的萌点与笑点,看夫妻之间的吵架都让人想大哭.....也难怪啊,谁让编剧是坂元大神呢~~


一起来看看剧中那些经典台词吧~~


女(おんな)は男(おとこ)に完成品(かんせいひん)を求(もと)めるけど、男は女に未完成(みかんせい)を求める。

女人向男人索求成品,男人却向女人索求空白。


僕(ぼく)たち一緒(いっしょ)にいると、楽(たの)しいよね?一緒に年(とし)を取(と)りませんか?結婚(けっこん)してくれませんか? 

我们俩在一起的话,会很开心的吧。一起慢慢变老吧?可以嫁给我吗?


女は、好(す)きになると許(ゆる)す。男は、好きになると許さなくなる。

女人要是喜欢上了就会去谅解,男人要是喜欢上了就会变得斤斤计较。

(光生与结夏的猫:玛蒂尔达&八朔)

恋(こい)がいつしか日常(にちじよう)に変(か)わること、日常が喜(よろこ)びに変わること。

恋爱总有一天会变成生活,而生活会变成喜悦。


僕は今(いま)も毎日(まいにち)のように過去(かこ)から訪(おとず)れる君(きみ)の愛情(あいじょう)を受(う)け取(と)っています。 

现在的我也每一天都感受着从过去而来的你所留下的爱情。


結婚って、長(なが)い長い拷問(ごうもん)ですよ。

结婚就是一场没有尽头的拷问。


(结夏光生配一脸~)

二人(ふたり)でする食事(しょくじ)は、ご飯(はん)だけど、一人(ひとり)でする食事は、餌(えさ)だ。

两个人一起吃的是饭,一个人吃的是饲料。


恋って、するもんじゃなくて、おちるもんなんだな。

恋爱不是想谈才谈的,是自然而然发生的。


夫婦(ふうふ)って、今(いま)だけじゃないでしょ。将来(しょうらい)の約束(やくそく)してなるものだし。

所谓的夫妻,并不是只有眼前的生活吧。而是相互约定了未来的两个人。


男のこだわりなんて、最悪(さいあく)。

男人的原则最讨厌了。

(美丽的阳子姐姐和我帅气的刚哥吼吼~)

誰(だれ)かにとって、生(い)きる力(ちから)みたいになっているものが、誰がにとっては、便座(べんざ)カバーみたいなものかもしれない。皆(みんな)、他人(たにん)だから。

对一个人来说是生命之源的东西,可能对别人来说就像马桶套一样。因为大家都是局外人。


頭(あたま)がいいとか、知識(ちしき)があるとかより、人(ひと)を元気(げんき)にできることの方(ほう)が、よっぽど価値(かち)がある。

比起聪明和有知识的人,能够让别人振作起来的人才更有价值。


人が、いちいち元気かどうか聞(き)いてくる人がうっとしい。元気がないのが普通(ふつう)の状態(じょうたい)の人間(にんげん)もいるんだ。ちょうどよく元気なく生きるのに、元気なことが当(あ)たり前(まえ)みたいにきいてくるなって。

总是问别人精神好不好的人真的很招人烦。也有人平时就无精打采的啊,人家明明无精打采地活得很好,你非用所有人都得神采奕奕的标准去过问别人的生活。

(打情骂俏)


負(ま)けてる方(ほう)が、正(ただ)しいことばかり言(い)って、責(せ)めるちゃうんだよ。

只有输家才会一直说一些正理,去责备对方。


みんな、ひとりなんだよ。

所有人都是孤独的啊。


大事(だいじ)な子供(こども)や孫(まご)の離婚(りこん)を許せる人なんて、いないわ。

没有人能够原谅自己视为掌上明珠般的儿孙走上离婚的路。


大事なものが後(あと)から遅(おく)れてくることもあるのよ。愛情だって、生活(せいかつ)だって。

重要的东西有时也会迟来一步,无论是爱情还是生活。

相手(あいて)に愛情もないのに、期待(きたい)もしてないのに、一緒にいるのが、一番(いちばん)不幸(ふこう)ですよね。

对对方没有爱也没有任何期待却在一起生活,这才是最大的不幸。


色鉛筆(いろえんぴつ)と同(おな)じ、大事なものから、先(さき)になくなるの。

和彩色铅笔一个道理,重要的东西总会率先消失。


そりゃ、いろんな人いるわ。いろんな人がいて、だから面白(おもしろい)いのよ、人生って。

人各有不同嘛。正因为如此,人生才有趣嘛。


思(おも)い出(で)が増(ふ)えていくのが、家族(かぞく)なんだと思うの。

我认为不断积累回忆的才是家人。


单词总结




  • 許す(ゆるす):许可,批准;允许;原谅,宽恕;以心相许,信赖;承认

    例1:弁解はいっさい許されない。/不许做任何辩解。

    例2:予断を許さない情勢だ。/ 无法预测的形势。


  • 求める(もとめる):要求,请;追求;买

    例1:よりよい生活を求める。/追求更好的生活。

    例2:6000円で時計を求めた。/花了6000日元买了这块表。


  • 訪れる(おとずれる):访问,拜访;到来,来临

    例1:先生のお宅を訪れた。/去拜访了老师的家。

    例2:秋が訪れた。/秋天到了。


  • 愛情(あいじょう):爱,爱情

    例:母の愛情。/母爱


  • 拷問(ごうもん):拷问,拷打

    例:兵士は拷問に会って味方の居場所を白状した。/士兵受到拷问便招供了自己部队所在位置。


  • 餌(えさ):饲料;诱饵

    例1:魚に餌をやる。/钓鱼

    例2:人を餌で釣る。/引人上钩。


  • 拘る(こだわる):拘泥,固执;讲究,注重

    例1:あまり形式にこだわってはいけない。/不能太拘泥于形式。

    例2:品質にこだわる。/注重质量。


  • よっぽど:更加

    例:ここのほうがよっぽどいい。/这里的要好得多。


  • 負ける(まける):输;屈服,让步;劣于;让价;发炎

    例1:相手に負ける。/输给了对方。

    例2:無言の圧力に負けた。/屈服于无声的压力。


  • 責める(せめる):责备,责难;催促,逼迫;调教

    例1:自分を責める、人を責めるな。/责备自己,不要责备他人。

    例2:借金取りに責められる。/被讨债人逼债。


  • 孫(まご):孙子,孙女

    例:孫の代/孙子辈


  • 思い出(おもいで):回忆,往事

    例:思い出に残る。/留下回忆


看这部剧的时候,我学到最多的就是:既然恋爱总有一天会变成生活,那我们就让生活变成喜悦吧,不管怎么说,人们是因为喜欢才在一起的啊~~


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l1313xc4rzl&width=500&height=375&auto=0

希望今天的你进步一点点!


>>热门文章推荐:

“西装照最帅的角色TOP30”风之电话亭这些花语你应该知道这个日本人将米饭做到了极致 | 经典日剧大集合 | 人们不恋爱的理由~ | 笑声会暴露你的性格...在日留学打工是怎样一种体验|佐佐木希内衣广告|周末无聊|单身男子过情人节|村长:学日语的得认清现实...关爱单身狗|日本人会用错的日语...荣仓奈奈 | 酉鸡年 | 东野圭吾 | 背日语成语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存