台词赏析 | 恋爱总有一天会变成生活
最近一提起“台词”我就满脑子坂元裕二
谁让人家每部剧都金句频出呢~
(我知道这不是理由...)
不过今天要推荐的这部剧
恐怕是我看过的最好的婚姻剧了。
嗯没错,我想说的就是这部《最完美的离婚》。海报上除了吸引人眼球的四位主演(瑛太、尾野真千子、真木阳子、绫野刚)之外,那句 「なぜだろう。別れたら、好きになる。(为什么呢,分开之后又喜欢上了你)」真的很能引起共鸣。
关于离婚的话题,看似沉重,却又是一部当之无愧的喜剧,剧情台词满满的萌点与笑点,看夫妻之间的吵架都让人想大哭.....也难怪啊,谁让编剧是坂元大神呢~~
一起来看看剧中那些经典台词吧~~
女(おんな)は男(おとこ)に完成品(かんせいひん)を求(もと)めるけど、男は女に未完成(みかんせい)を求める。
女人向男人索求成品,男人却向女人索求空白。
僕(ぼく)たち一緒(いっしょ)にいると、楽(たの)しいよね?一緒に年(とし)を取(と)りませんか?結婚(けっこん)してくれませんか?
我们俩在一起的话,会很开心的吧。一起慢慢变老吧?可以嫁给我吗?
女は、好(す)きになると許(ゆる)す。男は、好きになると許さなくなる。
女人要是喜欢上了就会去谅解,男人要是喜欢上了就会变得斤斤计较。
(光生与结夏的猫:玛蒂尔达&八朔)
恋(こい)がいつしか日常(にちじよう)に変(か)わること、日常が喜(よろこ)びに変わること。
恋爱总有一天会变成生活,而生活会变成喜悦。
僕は今(いま)も毎日(まいにち)のように過去(かこ)から訪(おとず)れる君(きみ)の愛情(あいじょう)を受(う)け取(と)っています。
现在的我也每一天都感受着从过去而来的你所留下的爱情。
結婚って、長(なが)い長い拷問(ごうもん)ですよ。
结婚就是一场没有尽头的拷问。
(结夏光生配一脸~)
二人(ふたり)でする食事(しょくじ)は、ご飯(はん)だけど、一人(ひとり)でする食事は、餌(えさ)だ。
两个人一起吃的是饭,一个人吃的是饲料。
恋って、するもんじゃなくて、おちるもんなんだな。
恋爱不是想谈才谈的,是自然而然发生的。
夫婦(ふうふ)って、今(いま)だけじゃないでしょ。将来(しょうらい)の約束(やくそく)してなるものだし。
所谓的夫妻,并不是只有眼前的生活吧。而是相互约定了未来的两个人。
男のこだわりなんて、最悪(さいあく)。
男人的原则最讨厌了。
(美丽的阳子姐姐和我帅气的刚哥吼吼~)
誰(だれ)かにとって、生(い)きる力(ちから)みたいになっているものが、誰がにとっては、便座(べんざ)カバーみたいなものかもしれない。皆(みんな)、他人(たにん)だから。
对一个人来说是生命之源的东西,可能对别人来说就像马桶套一样。因为大家都是局外人。
頭(あたま)がいいとか、知識(ちしき)があるとかより、人(ひと)を元気(げんき)にできることの方(ほう)が、よっぽど価値(かち)がある。
比起聪明和有知识的人,能够让别人振作起来的人才更有价值。
人が、いちいち元気かどうか聞(き)いてくる人がうっとしい。元気がないのが普通(ふつう)の状態(じょうたい)の人間(にんげん)もいるんだ。ちょうどよく元気なく生きるのに、元気なことが当(あ)たり前(まえ)みたいにきいてくるなって。
总是问别人精神好不好的人真的很招人烦。也有人平时就无精打采的啊,人家明明无精打采地活得很好,你非用所有人都得神采奕奕的标准去过问别人的生活。
(打情骂俏)
負(ま)けてる方(ほう)が、正(ただ)しいことばかり言(い)って、責(せ)めるちゃうんだよ。
只有输家才会一直说一些正理,去责备对方。
みんな、ひとりなんだよ。
所有人都是孤独的啊。
大事(だいじ)な子供(こども)や孫(まご)の離婚(りこん)を許せる人なんて、いないわ。
没有人能够原谅自己视为掌上明珠般的儿孙走上离婚的路。
大事なものが後(あと)から遅(おく)れてくることもあるのよ。愛情だって、生活(せいかつ)だって。
重要的东西有时也会迟来一步,无论是爱情还是生活。
相手(あいて)に愛情もないのに、期待(きたい)もしてないのに、一緒にいるのが、一番(いちばん)不幸(ふこう)ですよね。
对对方没有爱也没有任何期待却在一起生活,这才是最大的不幸。
色鉛筆(いろえんぴつ)と同(おな)じ、大事なものから、先(さき)になくなるの。
和彩色铅笔一个道理,重要的东西总会率先消失。
そりゃ、いろんな人いるわ。いろんな人がいて、だから面白(おもしろい)いのよ、人生って。
人各有不同嘛。正因为如此,人生才有趣嘛。
思(おも)い出(で)が増(ふ)えていくのが、家族(かぞく)なんだと思うの。
我认为不断积累回忆的才是家人。
单词总结
許す(ゆるす):许可,批准;允许;原谅,宽恕;以心相许,信赖;承认
例1:弁解はいっさい許されない。/不许做任何辩解。
例2:予断を許さない情勢だ。/ 无法预测的形势。
求める(もとめる):要求,请;追求;买
例1:よりよい生活を求める。/追求更好的生活。
例2:6000円で時計を求めた。/花了6000日元买了这块表。
訪れる(おとずれる):访问,拜访;到来,来临
例1:先生のお宅を訪れた。/去拜访了老师的家。
例2:秋が訪れた。/秋天到了。
愛情(あいじょう):爱,爱情
例:母の愛情。/母爱
拷問(ごうもん):拷问,拷打
例:兵士は拷問に会って味方の居場所を白状した。/士兵受到拷问便招供了自己部队所在位置。
餌(えさ):饲料;诱饵
例1:魚に餌をやる。/钓鱼
例2:人を餌で釣る。/引人上钩。
拘る(こだわる):拘泥,固执;讲究,注重
例1:あまり形式にこだわってはいけない。/不能太拘泥于形式。
例2:品質にこだわる。/注重质量。
よっぽど:更加
例:ここのほうがよっぽどいい。/这里的要好得多。
負ける(まける):输;屈服,让步;劣于;让价;发炎
例1:相手に負ける。/输给了对方。
例2:無言の圧力に負けた。/屈服于无声的压力。
責める(せめる):责备,责难;催促,逼迫;调教
例1:自分を責める、人を責めるな。/责备自己,不要责备他人。
例2:借金取りに責められる。/被讨债人逼债。
孫(まご):孙子,孙女
例:孫の代/孙子辈
思い出(おもいで):回忆,往事
例:思い出に残る。/留下回忆
看这部剧的时候,我学到最多的就是:既然恋爱总有一天会变成生活,那我们就让生活变成喜悦吧,不管怎么说,人们是因为喜欢才在一起的啊~~
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l1313xc4rzl&width=500&height=375&auto=0
希望今天的你进步一点点!
>>热门文章推荐:
“西装照最帅的角色TOP30”|风之电话亭|这些花语你应该知道| 这个日本人将米饭做到了极致 | 经典日剧大集合 | 人们不恋爱的理由~ | 笑声会暴露你的性格...|在日留学打工是怎样一种体验|佐佐木希内衣广告|周末无聊|单身男子过情人节|村长:学日语的得认清现实...|关爱单身狗|日本人会用错的日语...| 荣仓奈奈 | 酉鸡年 | 东野圭吾 | 背日语成语