【语法】你知道「寂しい」和「淋しい」的区别吗?
看到这个题目时,有没有小伙伴表示迷茫呢?在日常生活中,表示自己很孤独时经常脱口而出的日语单词就是「さびしい」,写相应的日式汉字时也只知道「寂しい」,可实际上,「さびしい」还可以写作「淋しい」哦。
下面,小编就带领大家先了解一下「さびしい」的具体含义吧。
さびしい【寂しい・淋しい】
01
理应有的或希望有的东西欠缺而感到不满足的心情。
彼の顔が見えないのはさびしい。/见不到他而感到有些空落落的。
タバコをやめると口がさびしい。/不吸烟的话嘴馋。
夜の留守番はさびしい。/晚上一个人看家感到孤寂。
02
寂寞,冷清,孤单。眷恋人而伤感,孤独而不安。
独り暮らしはさびしい。/独自生活真寂寞。
知らない土地でさびしい生活を送る。/在陌生的地方过着冷清的日子。
03
寂寞,空寂,冷清,荒凉。没有人而寂静、冷清,静得发慌。
独りでさびしい夜道を歩いて、怖かった。/独自一人走在冷清的夜道上,真害怕。
山奥のさびしい村/大山深处的荒凉村庄
经常使用的日式汉字是「寂しい」,在公文书、报纸和教材书中也经常使用「寂しい」。
以上是「寂しい」和「淋しい」的共通含义,那它们之间的不同到底是什么呢?
首先从汉字构成上来看:
「寂」由“宀”和“叔”构成。
「叔」:有细、小的意思。
「寂」由“家”+“叔”组成,表示家中的说话声变得越来越低的样子。
「淋」由“氵”和“林”构成。
「林」:树木持续生长,不断延续
「淋」由“水”和“林”构成,表示汁液不断滴落。
在汉语中,「寂」有“孤寂、冷清”的意思,而「淋」字本来并没有这个意思。
其次从使用上来看:
「寂しい」
1.表示客观的冷清
2.表示安静、心中不安
3.表示景色荒凉
例如:あの寂しい遊園地に行くのが嫌だ。/不喜欢去那家荒凉的游乐园。
「淋しい」
1.表示主观的冷清、空寂
2.表示悲伤
3.表示自己快哭的心情
例如:クリスマスに自分だけで過ごすのは、淋しいだわ。/独自一人过圣诞节可真够冷清的。
看到这,小伙伴们是不是可以将它们区别开来了呢?
>>热门工具推荐:
>>热门文章推荐:
外国人学会的第一句日语 | 「以後」「以降」「以来」「後」的异同点 | 日语惯用句 |「次第」的用法 | 父亲节特辑 | 狐狸喜欢吃稻荷寿司的传说