提到「関西弁」 我就想哈哈哈哈哈
先来感受一下关西方言中万能的「ええ」
许多到日本大阪、京都一带留学或者旅游的小伙伴,有这样的困惑:
“他们说的是日语吗?!”
“唉呀妈呀,怎么感觉之前的日语都白学了呢?!”
小编对这些小伙伴表示十二分的同情,因为他们“不幸”来到了关西方言区!
关西人对自己的关西腔一直是引以为傲的,那种执着劲儿可以参考东北人与东北方言,那个魔性和感染力,你懂得~!平时上课兴许还好,老师为了照顾到大多数的学生,只是“捎带”着来点方言,但是到了餐馆、商店等的地方,哈哈,就只能享受来自四面八方的“熏陶”了~
今天,小编就跟大家一起来聊聊关西方言那些事儿~
关西方言主要是日本关西近畿一带使用的方言,以大阪话、京都话为代表。关西方言与标准音之间的区别,主要体现在读音、语法、常用语句的表达等方面上。
下面小编就举一些例子,大家随意感受一下~
【一】读音特点
读音上的不同是我们理解关西方言的第一大障碍。有些表达其实并没有什么改变,只是因为换了“衣服”——读音,我们就有些理解困难了。
1.关西人说话喜欢将尾音拉长,即使是短音也读出了长音的感觉。
例: 眼→眼ぇ 手→手ぇ 歯→歯ぁ
2.关西方言中单词的声调和标准音很多是相反的。
例:
「先生」在关西方言中读①型音。
「こんにちは」一词在「こん」、「は」处要读高音。
(哈哈,这确定是日语吗)
【二】语法特点
中国的方言改变最大的便是发音和声调,虽然南腔北调的,但是语法上的变化不那么大。日语便不同了。关西话的语法较标准音有很大的改变。
1.基本句尾变化:(标准语=关西方言)
だ=や
~ない=~へん
2.常用语法变化:(标准语=关西方言)
~とういうことだ=~ちゅうこっちゃ /~ちゅうことや
~なければならない=~へんとあかん
~てもいい=~でもええ
~なくてもいい=~んでもええ
しまった=しもた
いけない = あかん
のだ、んだ=ねん(表示强调时使用)
だろうか、かな=やろか
ですね、ますね= でんな·まんな
ですから、ですので=だっさかい
3.关西人“偏爱”拟声拟态词。
如果你有向大阪人问路的经历,有可能会感受到这一点。一连串的拟声拟态词,可能让你产生这样的疑问:我是谁?我在哪儿?我在干嘛???
比如:「まっすぐ行って」,大阪人可能会直接告诉你「ガーと行って」、所以,「ガー」是怎么走来着?
【三】一些常用表达
了解了以上的语法,貌似可以听懂一些关西话了,但是,真正用起来好像还是比较难呢。所以,以下列举了一些很常用的惯用表达,以便大家可以快速学以致用~
1.なんでやねん!
意思是:什么?!怎么会这样。 相当于标准语中「なんだよ」、「どうして?!」,在吐槽时使用,表示一种不满的感情态度。
2.おおきに。
意思是:谢谢。在一些老店里经常会听到老板这么说。
3.せやな。
意思是:这样啊,是这样啊。相当于标准语中的「そうだね」。
4.めっちゃ~
意思是:非常~,特别~。相当于标准音中的「とても」。这个词非常简单,但它的使用频率非常高,小伙伴们要记住它哦~
5.かんにん
意思是:不好意思,对不起。相当于标准语中的「ごめんなさい」。
6.きしょい!
意思是:恶心,恶趣味。相当于标准语中的「気持ち悪い」。当然这句话语气并不是十分重,因此好朋友之间开玩笑的时候使用完全没有问题哦~
7.しんどい
意思是:累,筋疲力尽。相当于标准语中的「疲れた」。
8.わからんけど。
意思是:不知道。相当于标准语中的「わからない」。这句话看似简单,但是却是关西方言中非常具有代表性的表达方式。
9.いかへん?
意思是:你去吗。相当于标准语中的「いかない?」这句话在邀请别人去某地或干某事时使用。
10.ええやん。
意思是:好呀,可以哦。相当于标准语中的「いいよ」。这句话可以与「いかへん?」连起来使用哦~
11.かまへん。
意思是:没关系,没事儿。相当于标准语中的「構わない」。
关西方言作为日本主要方言之一,与关西的历史、文化有很深的渊源,而小编列举的只是九牛一毛。附上日本关西方言 与 标准日语对照表!
小伙伴们还知道哪些关西方言呢?期待大家的分享~
>>热门文章推荐:
与“手”相关的惯用句|“人品爆发”用日语怎么说|与“胸”有关的惯用句~|如何找一个学日语的女朋友?!|“一言不合”用日语该怎么说 |你是不是傻”的说法 | 表示“一定”的短语 |
>>热门工具推荐: