查看原文
其他

【诗歌来到美术馆 No.61】声音招募:听风在麦田上空掠过


Desalojo de la naturaleza

Poema de Juan Arabia

 

Bajemos juntos a sentir el desalojo.
Escuchar el viento que se mueve
por encima del trigo:
la aguda guerra de metal.
 Un estruendo de plata
corroe lo vivo,
separa a cada una de las cosas
que existen en el mundo.
 Caen ahora las primeras gotas.
La fiera tormenta confederada
se afianza para siempre
dentro de los muros de las ciudades.




Nature’s Dislodging

Translated by Katherine M. Hedeen

 

Let’s go down together to feel the dislodging.
Listen to the wind as it swells
above the wheat:
sharp metal war.
 A silver racket
rusts the living,
splits up each and every thing
that exists in the world.
 The first drops begin to fall.
The fierce confederated storm
takes root for always
within the city walls.

 

   

自然的迁离

译/韩璐

 

让我们都下去感受迁离。

听风在麦田

上空掠过:

尖锐的金属之战。

 

一阵银的喧嚣

将生灵腐蚀,

分割世间

万事万物。

 

最早的几滴雨落下来了。

可怖的风暴聚成一团

永久扎根在

城市的围墙里。




 “诗歌来到美术馆”- 声音招募  

让更多人听见你的声音

 诗人每写一首诗,都是一次对诗歌的定义

而我们在诗歌中品他们的故事,悟自己的人生。

来这里把语言变成音乐,用你独特的旋律和感受,真诚倾吐对自然和生命的爱!



· 投稿时间


即日起至 10 月18 日 17:00前 

朗读文本

胡安·阿拉维亚的诗歌作品(“诗歌来到美术馆”第六十一期诗人)

*你可以从这里找到文本:上海民生现代美术馆/诗歌来到美术馆 官方微信/网络

 

· 参与方式 


1、关注上海民生现代美术馆微信号

2、发送你的语音至后台或邮件leen@minshengart.com

(可选择一种语言,配背景音乐)

3、备注您的姓名及联系方式


我们最终将精选优秀的朗读音频,

在美术馆各平台推送,

最出色的三位观众还可获

诗人签名版诗集



《自然的迁离》




书名:《自然的迁离》(desalojo de la naturaleza

作者:胡安·阿拉维亚(Juan Arabia)

出品社:布宜诺斯艾利斯诗刊

出版时间:2017年



关于诗集


“人与人之间的异化,人与土地的异化,人类腐坏的日常”是胡安·阿拉维亚在作品中常探讨的话题,也因此,他在现代文坛中独树一帜。胡安清楚地知道,“寓言诗人”的神话已经被唯美主义,被先锋运动,被平庸的诗人粉碎了。这也导致了文学中拉美本土现实的缺席和遗忘,尤其在当今西方经济体的强势影响下,拉美城市的西方化加剧了这种局面。他的第二本书《自然的放逐》就是对这种情况的放声批判。在书中,胡安沿袭了《El enemigo de los Thirties》风格的语言,通过诗歌详细阐述了他对扭曲的现代性、诗人的沉默的批判。


我们逃离,从城市,
从不幸,与不幸等。
在那些地方,
我们不再歌唱。
 
我们的长笛早已封喉
深埋在柳树根底:
毁灭大地
升起街道,铺上石头。
 
我们到远方去,朋友们:
去野牛豪饮的地方,
去树汁畅流的地方。
 
我们的诗句
需要被审判,
但要在更荒蛮的地方…

 

(《审判》,选自《自然的迁离》)

  

 

上期获奖名单 


▼  邓雅萍、陆晓慧、白鱼  ▼

- 点击  阅读原文 收听获奖者的诗朗诵 -


诗歌来到美术馆 NO.61 |  浏览以下信息,报名活动现场


诗人:胡安·阿拉维亚

主持:胡续冬

策划:王寅

现场翻译:王珑兴


时间:2019年10月19日 

周六 14:30-16:30

地点:上海民生现代美术馆 

(静安区汶水路210号静安新业坊 3号楼)


交通:地铁1号线汶水路站3号口出

报名方式:活动免费,

识别下方二维码预约活动


报名活动现场


进入视频直播间



// 诗人


胡安·阿拉维亚 | Juan Arabia

胡安·阿拉维亚(Juan Arabia,1983- )阿根廷诗人、翻译家、文学评论家。毕业于布宜诺斯艾利斯大学社会科学系,布宜诺斯艾利斯诗歌杂志创始人和主编。翻译过亚瑟·兰波、埃兹拉·庞德和“垮掉一代”的诗人作品。近期出版诗集包括:《30s的敌人》(意大利语,Samuele Editore出版社,2017),《自然的迁离》(西班牙语,《布宜诺斯艾利斯诗刊》出版,2018),《吝啬的海洋》(法语,Al Manar出版社与“从地中海来,到地中海去”诗歌节联合出版,2018)。其最新诗集《朝向卡尔卡松》将于2020年由Pre-Textos(西班牙)出版。



// 关于主持人

胡续冬

诗人、学者、译者,1991-2002年间求学于北京大学,现执教于北京大学外国语学院。


// 关于策划人

王寅

诗人、作家、摄影师、“诗歌来到美术馆”策划人。出版诗集《王寅诗选》、《灰光灯》等著作多种,先后获得江南诗歌奖、东荡子诗歌奖等多个诗歌奖。作品被译成十余种文字并在海外出版。


// 现场翻译


王珑兴


王珑兴(1989- ),复旦大学外文学院西班牙文系讲师,2012年毕业于北京外国语大学,马德里康普顿斯大学文化传媒社会学硕士、新闻学博士,研究方向为文化研究,新闻话语分析,拉美研究。



了解更多


【诗歌来到美术馆No.61】胡安·阿拉维亚诗歌朗读交流会

【诗歌来到美术馆】第六十一期:胡安·阿拉维亚诗歌朗读交流会



 

关于诗歌来到美术馆


在今天,美术馆正在和更多的艺术门类进行新的结合,美术馆已经融跨界展出、互动为一体,不仅展示作品,而且研讨交流,生产知识,日益扩展成开放的全艺术平台。上海民生现代美术馆2012年启动的“诗歌来到美术馆”项目,旨在为诗人与诗歌爱好者创造思想碰撞的开放平台,将诗歌作为智力与文化生活的一部分与当代生活和诗歌形成连接对话。作为国内首创的“诗歌+艺术”美术馆公众项目,“诗歌来到美术馆”邀请的诗人都遵循“国内顶尖、国际一流”的标准,诗人黄灿然,欧阳江河、翟永明、王小妮、西川、多多、芒克、柏桦等国内诗坛从八十年代活跃至今的著名诗人,诺贝尔文学奖热门人选阿多尼斯、日本“国民诗人”谷川俊太郎等成名已久、读者众多的国际诗人,西蒙·阿米蒂奇等未被译介但在国外盛名的优秀诗人。自2012年启动至今,项目以兼具学术性和普及性的讲座和诗歌活动受到各方强烈关注,推出不到一年即荣获《东方早报》“2013文化中国”之“年度事件大奖”。2016年获上海市文化广播影视管理局上海市社会力量举办博物馆优秀社会教育项目,2017年荣获年度上海市民终身学习体验基地特色品牌活动。



往期诗人


黄灿然/欧阳江河/西蒙·阿米蒂奇/翟永明/李亚伟/王小妮/阿多尼斯/谷川俊太郎/杰曼·卓根布鲁特/西川/杨君磊/多多/蓝蓝/陈东东/亚当·福尔兹/梁晓明/沈苇/宋琳/柏桦/蒂姆·利尔本/阿莱西·希德戈/吕德安/倪湛舸/芒克/扬·埃里克·沃勒/王家新/维克多·罗德里格斯·努涅斯/尼古拉·马兹洛夫/费平乐/包慧怡/朱朱/万夏/鸿鸿/尤兰达.卡斯塔纽/特伦斯·海斯/蜂饲耳/哈利·克里夫顿/托马什·鲁热茨基/冷霜/管管/桑克/陈黎/罗恩·温克勒/马克西姆·阿梅林/高桥睦郎/黄灿然/杨小滨/保罗·马吉/弗朗切斯卡·克里切利/阿库乌雾/韩东/周鱼/伊冯·勒芒/露西·杜根/叶觅觅/马格努斯·威廉-乌尔松/秦三澍/雷武铃/孙磊/高桥睦郎



 > 粉丝福利  < 


为答谢各位小伙伴长期以来对

『上海民生现代美术馆』的支持与关注,

美术馆为大家精心准备了小福利。


文末留言分享


对美术馆活动的心得体会或改进建议,

本周五前留言获赞第一者即可获得

精美小礼品一份!



EXHIBITION NOTICE
-----正在展出 -----

ACTIVITIES of MSMS

----- 美术馆活动 -----



READING RECOMMENDATION

----- 推荐阅读 -----



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存