查看原文
其他

奥派双语阅读训练之句子分析:accelerating是什么成分?

风灵之声 风灵 2022-11-01



风灵


在奥派经济学双语阅读课程中,出现了这样的一个句子:


These events, along with the publication of Israel Kirzner’s Competition and Entrepreneurship the year before, marked the beginning of a revival of the Austrian School that has continued since, accelerating in the past decade thanks to the inability of the economics discipline to predict and explain the Great Recession.


本句的意思不难,但成分分析需要稍加注意,主要是问题是accelerating…的现在分词结构是做什么成分?


如果是状语,状语通常不修饰名词,而这里accelerating…明显是修饰a revival。


如果是定语,离中心词a revival太远,而且还隔了一个限制性定语从句:that has continued since,那么accelerating…的分词结构与这个定语从句又是什么逻辑关系?


在这里,分词结构在定语从句之后修饰名词,做后置定语,相当于“which accelerated…”的非限制定语从句,是修饰已被定语从句限定了的意义(有人可能称为复合定语),即accelerating…的分词结构作为定语修饰a revival of the Austrian School that has continued since (自那以后一直在持续的奥地利学派复兴)。这样在逻辑上和语法上就没有问题了。


为什么是修饰包含定语从句的a revival of the Austrian School that has continued since呢?因为如果没有这种逻辑上递进的意思,而是并列的话,那么,原文应该是并列的定语,如that has continued since and accelerated in the past decade…或者that has continued since, and which accelerated… 既然没有用并列的结构,那么含义上就应该有所不同。


至于就近原则,accelerating 修饰a revival of the Austrian School that has continued since,是符合就近原则的,没有问题。


柯兹纳《市场过程的含义》中有类似的例子:

For Austrians, however, mutual knowledge is indeed full of gaps at any given time, yet the market process is understood to provide a systemic set of forces, set in motion by entrepreneurial alertness, which tend to reduce the extent of mutual ignorance.


这个句子中,set in motion过去分词做后置定语修饰 forces, 后面再接一个定语从句,也是修饰forces. 同样的,这两个修饰成分之间不并列。我认为,set in motion 是非限定的(补充说明),而which 是限定性的(不可或缺)。


有人认为,accelerating 修饰的是 continue, 做状语,这是不恰当的。


1)如果是方式状语,accelerating 非常少修饰continue(或者说不修饰continue)。如果是伴随状语,二者不是同时发生,accelerating也不是时间、地点、程度、目的、比较、让步、条件、原因、结果等类型的状语。


2)更重要的是,从原句中可以看出,a revival of the Austrian School that has continued since 已经把continue这件事说完了,没有什么需要补充的了,但revival 还有新的信息需要补充,要详细阐述。在本句中,中心词是revival,前面是说它的开始,然后讲到它的持续和加速,以及加速的原因。Accelerating后面的内容与revival相关,而与has continued 没什么关系。


3)而且,在原文中,这句话是承上启下的过渡句,前后文都是围绕revival这件事展开,前面几段是revival的表现和缘起,本段则是revival的现状,作者不会突然失焦,去阐述revival是怎么continue的(而且已用了现在完成时)。可以看出,如果把accelerating作为continue的状语,则句子结构失衡,句子的含义主次不明,与前后文失去衔接,还不如前面说的,用并列定语的结构,都要更清晰平衡一些。事实上,后面一句话作者就用了并列结构,来分别描述continue 和 accelerate 这两种不同的情况,当然仍然都是围绕着revival阐述。


风灵开办的奥派经济学双语阅读课程持续招生中,这既是一门全面的奥派入门基础课,也是专业英语的阅读课程。第一期优惠价仅200元,报名可加微信号mefengling,学生报名可享半价。


相关文章:

英语究竟为什么重要?

怎样通过阅读提高英语能力?

工欲善其事,必先利其器——奥派经济学双语阅读课程招生


阅读原文:怎样通过阅读提高英语能力?



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存