查看原文
其他

讲座回顾| 陈子霏:蒙特雷梦想不打烊

北京策马翻译 策马翻译 2022-10-02

分享人:陈子霏

策马翻译培训中心(北京)海外及港澳名校翻译硕士“新干线”项目学员,已取得蒙特雷高级翻译学院翻译与本地化项目录取offer


很高兴通过策马向大家分享我申请蒙特雷翻译学院并取得奖学金的一些经历,今天的分享主要分为四个板块:1.关于我 2.蒙特雷与翻译本地化 3.申请建议 4.提问环节。

1. 关于我




首先给大家看一下我的申请结果,我研究生一共申请了两个学校。因为大四我在澳洲交换了一年,所以大四就申请并拿到了麦考瑞学校的会议口译专业的offer,但出于各方面考虑,当时我并没有接受这个offer,而是在策马gap了一年,后申请蒙特雷学院,2019年9月递交的申请材料,2020年1月左右拿到了28,000美金的带奖学金offer。


下面是对我个人信息以及时间轴经历的介绍:

我是外语类保送生,2015年被保送到西安交通大学英语语言文学专业,大二下学期申请了去台湾做交换的机会。


大三

大三去台湾的国立交通大学做交换生。也是在那个时候,我觉得我在文学上天赋不是很足,碰巧我在台湾的口译和笔译老师,都是蒙特雷学院的毕业生,他们总和我们讲在蒙特雷学院学习时的经历,这些经历使得到蒙特雷大学学习的想法慢慢在我心中萌芽。

大四

大四我也是通过西安交通大学到悉尼大学做了一年的交换生,这个学校是个很年轻的大学,不是很出名,但是医疗、法律口译、社区翻译做得很不错,所以在大四一年中我在这个学校获得了系统的翻译学习,也积攒了一些经验。我为了尽快融入澳洲,我曾尝试在奶茶店打工,后来又申请了在中文学校做中文老师,虽然学生中很多是华裔,但他们平常很少说汉语,所以我在说完汉语后还要再次用英语翻译,这段经历真的提升了我对口语和公众演讲能力。我的工作获得了机构校长的认可,她是澳洲的中文教育协会的会长,她帮我写了一封推荐信。

除此之外,在澳洲的交换过程中,学校还给我们提供了很多医疗和法律方面的实习、实践机会,比如去法院做旁听,接触到了很多的商业纠纷、离婚诉讼等案件,在悉尼的利物浦医院进行医疗实习,帮助澳大利亚华人进行医疗领域的翻译和沟通。这段经历使我得以与口译员朝夕相处,了解他们的日常生活,对口译员这个职业有了更深刻的理解。

毕业

西安交通大学毕业之后我就进入了北京策马,在策马老师的远程帮助下备考雅思、CATTI、递交申请材料,我申请时的情况是,GRE缺考,雅思8分,GPA3.35,加上自己的海外交流和实践背景,后来顺利拿到带奖学金Offer。



2. 蒙特雷与翻译本地化





蒙特雷初印象


我对蒙特雷的初印象是“同声传译的摇篮”、每年为联合国欧盟等各个国际组织输送大量顶尖多语种人才,不过后来我慢慢知道,蒙特雷的优势其实不仅如此。蒙特雷这个小镇地处加州,毗邻斯坦福和硅谷,地理位置得天独厚,可以给毕业生提供大量实习和兼职以及全职机会。教育质量方面不用多说,蒙特雷学院是出了名的大咖云集之地,正在做翻译相关研究的同学应该都知道叶子南老先生,除此之外还有其他的一些大师比如说鲍教授等等,去了蒙特雷就成了这些大师的直系弟子,这一点对我来说还是挺有吸引力的。还有一点是招生质量方面,蒙特雷每年各个专业招收的名额只有700+,不会出现为多收学费就不顾教学质量的情况。



翻译和本地化管理专业


这个专业主要教授的是在将观点、服务、产品理念等引入特定地区所作出的语言及文化的适应性调整。在招生时,除了会招收语言方面的专业学生外,还会招收管理方向、编程方向的学生。

就我的观点看来,翻译和本地化方向的工程师需要做的事情主要有三个方面:1.语言文字的处理;2.程序语言的处理;3.图片信息的处理。


语言文字

我在B站上找了个游戏翻译截图,对于情节高潮时女主人公所说的“谢谢(日文)”应如何翻译成英文,其涉及的就是语言文字的处理,这一过程不仅要考虑文化背景的影响,也应考虑到具体的应用场景等诸多因素。


程序语言处理

这里我找了一个特斯拉的中国地区翻译和本地化工程师,从responsibility 和 requirement 可以看出,这个岗位虽然不要求应聘者有高深的编程和编码能力,但是也要有基本的校对代码的能力。


图片信息的处理

举个例子,大家熟悉的星巴克的全球化商标,但是当星巴克被引入阿拉伯国家时,商标就被进行了二次设计,因为商标中的女神像上半身未着寸缕,在阿拉伯国家,这样是不能接受的,这样的二次设计就体现出了对不同国家和文化的尊重。所以如果你的专业是制图,翻译和本地化管理也是一个很好的选择。以上是我对蒙特雷学院以及翻译和本地化管理专业的一些简单介绍,希望能给大家带来一些帮助。



专业选择


其实和很多人一样,我对口译尤其是同声传译一直很向往,当初接到麦考瑞大学同声传译offer的时候我真的很激动,后来再申请蒙特雷学院时,我也一直在徘徊,到底是选择王牌专业会议口译和同声传译还是选择它的特色专业——翻译和本地化管理,通过对自己的进一步评测和定位,以及对自己性格的考量,最后我决定攻读翻译和本地化管理这一专业,这里我把我的判断标准分享给大家,希望对大家有所帮助。

美国著名心里学家霍兰德在1959年提出了“职业性向理论”,他认为影响一个人择业、职业发展和职业满意度的因素主要有三个方面:岗位要求、个人兴趣和适配性。霍兰德职业性向测试在网上也比较容易找到,所以建议大家在进行研究之前先对自己的职业发展有一个比较清晰的规划。

如大家所见,翻译和本地化与口译之间并没有明显的交叉,也就是说一个优秀的口译员不一定能组好翻译和本地化管理的工作,反之亦然。我在做选择的时候考虑的是口译这个行业目前趋于饱和,并且口译员通常也都从陪同口译做起,但我个人比较内向,不善社交,也不懂得如何推销自己,所以后来选择翻译和本地化管理。

另外还有一点促使我选择蒙特雷,那就是特朗普去年说要驱逐所有留学生,在这样的背景下,蒙特雷为学生提供提供毕业后三年的签证,这真的是很难得。各位可以在领英上找的翻译和本地化管理的相关岗位,其中不乏一些知名大企业,比如苹果、亚马逊等等,国内包括BAT、网易、携程在内的各大公司也对翻译和本地化管理人才有招聘需求。结合我从蒙特雷官网上搜索到的翻译和本地化管理(TLM)与口笔译专业在就业率、求职状况等方面的对比。可以看到蒙特雷可以为98%的翻译和本地化管理学生提供实习机会,毕业后学生的薪资水平相比口笔译来讲也是不错的。

我对TLM专业优势的小总结:

奖学金优厚,毕业后可以拿到STEM签证,其次还有就是地理位置优厚,就业机会质量高。


3. 申请流程以及申请准备的建议




第一步:确立目标:明确自己到底是要考研、保研还是出国,明确了出国读书的目标后建议大家找个辅导机构,这就好像是打游戏一样,DIY和开挂当然结果大有不同;

第二步:背景提升,主要是语言考试、出国交流经历、实习实践、考取证书,比如计算机二级、CATTI、Python二级等。

第三步就要开始递交申请材料,由于美国的申请遵循先到先得的原则,所以建议大家提前做准备,需要递交的材料包括绩点、雅思托福成绩单、简历、个人陈述、推荐信,我的两封推荐信,一封是我在澳洲交换时中文学校校长Mary帮我做的推荐,另一封是北京策马的一位老师,同时也是联合国译员帮我做的推荐,我相信申请过程中这两封推荐信也起到了不小的作用。

递交了申请之后,蒙特雷会邀请你先参加LST测试,考试还是有很大难度的,基本算是托福和CATTI的结合,题型很广,涉及阅读、即兴演讲、口译、笔译等等,中间会有茶歇时间,但是总时长大概有五个小时,比较重要的一点是注意时差。面试的时候考官会对你提问,有你对自己专业的理解,还有与你经历相关的问题。面试时他们对个人经历比较感兴趣,所以如果你简历中有一些比较抓眼球的经历一定要提前准备好相关可能会被问到的问题。还有就是美国的面试官比较喜欢具有家国情怀的应试者,所以面试前可以先准备好这方面的面试词。

面试通过之后就会收到蒙特雷的offer,这时候你就可以开始选择是否接受offer,接收后就要开始申请签证、缴纳学费以及找房。



备考蒙特雷的一些小建议


首先,如果你是在校生的话,你的首要任务应该是刷高GPA;除此之外也要有清晰的自我认知和自我定位,为你的职业做好清晰规划;

其次是语言输入和输出,口语上我建议大家有机会的话可以去做海外交流,提升自己的口语能力,而且海外经历的经历也是一个加分项。如果觉得欧美的费用比较高的话,可以试一下港澳台的项目,大陆的许多学校都和港澳台的院校有交流合作项目,而且很多项目也都是免学费的。如果想要攻读TLM专业,建议大家学一下设计、编程类软件和CAT软件。面试时展现出兼济天下的雄心壮志,这是美国学校很看重的一点。

最后是第二外语,如果你的二外比较好的话你可以在蒙特雷选择三语教学,这样往后的就业机会也会更多一些。还有就是持之以恒的毅力,坚定自己的目标,然后朝一个方向去努力。

4. Q&A





TLM专业有细分的专业吗?

答:申请的时候是分的,根据本科背景不同,分为编程方向、管理方向和语言方向,申请背景不同之后的培养方式也是不同的。具体可以去蒙特雷官网去看不同方向的开设课程,比如编程方向的课程中就含有C++这类的课程,管理类有管理类的课程,翻译方向的有口笔译课程,培养方式不同,但对之后就业的影响不会很大。


奖学金如何申请?申请奖学金有什么好的方法吗?

答:奖学金上我其实就是对自己的背景实话实说,递交了一份奖学金陈述,应该也算是得到了招生官的的厚爱,这里没有什么特别的。申请需要递交一份奖学金陈述,包括个人背景,陈述为什么需要这份奖学金,为什么你认为你能得到这份奖学金,总之就是客观陈述你的条件就可以。


学费贵吗?

答:官方说没有奖学金的情况下,两年的学费加生活非大约是在80万人民币左右。相比于杜克大学等的私立学校,蒙特雷的学费算是便宜的了。。


有推荐的听力软件吗如何练习口笔译?

答:推荐可可英语,上面有国外的一些广播;口笔译练习主要通过个人努力,书的话CATTI有自己的教材,可以跟着教材来。


TLM的学制是几年?报考有年龄限制吗?

答:没有年龄限制。学制是两年。如果你已经有了相关经历,或者已经掌握了这个行业所要求的技能,可以申请一年制,至于后续能不能拿到STEM签证,这个需要和蒙特雷方面进行确认。


申请的标准是什么?

答:官网上要求的是本科学历,GPA3.0,雅思8分,GRE推荐考,也可以不考,这就是所谓的硬性条件,要求不是很高,但是并不是说达到了条件就可以拿到offer,就像我刚刚提到的,还有入学考试。


本地化申请条件?

答:官方规定的雅思分数是7分,我只是说我所认识的那些口笔译专业的同学雅思没有低于8分的,翻译和本地化管理这个专业也有一些雅思只考了7分但也收到offer的。


怎么备考入学考试?

答:入学考试主要还是对英语技能和翻译技能的考察,核心是提升自身的水平,阅读上可以考一下雅思托福,这里建议雅思机考,因为机考和五小时入学考试的阅读形式很相似,只不过后者时间更短,所以要提升一下阅读速度,翻译方面就是提升自己的翻译水平,可以借助CATTI,公众演讲能力也可以通过辩论等形式来提升。


这三个翻译方向哪个和翻译方向更接近

答:翻译方向算是个部门,下设很多方向,本身就算翻译专业。


入学时间?

答:正常情况下,一年有两次入学时间,中国学生一般都会选择9月份入学,不过具体的时间还要看官网上不同专业的说明。


本地化专业读完后可以回国进体制内吗?

答:体制内应该比较看重校友圈,直接在国内读研机会会更好把握。


这个专业留美工作的可能性?有没有案例?

答:工作方面的事情我不是特别了解,但我认为如果你想留下来,就是可以留在那里的,因为据我所知蒙特雷翻译学院是全美唯一开设翻译和本地化管理专业的院校,所以刚刚展示给大家的那些招聘信息应该就是为该专业学生量身定做的。有很多人读完后也选择了回国,回国也是有很多发展机会的


翻译方向也必须学习编程吗?

答:要学计算机辅助翻译方面的软件应用,Python我忘记是必修课还是选修课了,但是以后工作时是需要编程方面技能的。


海外翻硕申请有疑问?

扫码添加课程顾问老师

Kevin

Jessie

Phoebe




精彩推荐


CATTI备考 | 中央企业支援保障新冠肺炎疫情防控情况新闻发布会(练习+讲解)

备考笔记在手,CATTI考试不用愁

01

双语热词| 重大疫情防控体制机制、对口支援、社区疫情防控……

热词学起来,考试不发慌

02

分享 | 八所外语院校翻译硕士复试经验

有新的消息小编会及时为大家整理发布

03

讲座回顾 | 学好笔译就能学好口译了吗?

错过讲座?没关系,回顾尽是干货!

04





附:策马春季课程/实习信息

/策马在线周末口译班

终于等到你!

/周日在线同传班

全AIIC师资阵容!策马周日在线同传班C位出道!

/周间口译班

周中休息的你再也不要担心自己的学习了!

/7天告别“金鱼脑”

打通口译第一关:来不及记怎么行?!

/金融口译在线培训

金融与口译共舞之美

/医学口译

大神指导方向,口译学习不迷失!

/翻译硕士(MTI)在线点睛班

复试通过率超95%的线上班来了!

/大学生在线实习公益项目

面对时下大学生们的实习、就业困境

/日语口笔译班

策马日语线上笔译、口译班启航!

/法语口笔译班

提高法语应用能力、备考CATTI法语!




近期线上讲座






策马翻译培训

你和高翻之间 只差一个策马

口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践

北京策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学

010—57207319 | 56158819

北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存