查看原文
其他

希克梅特《我坐在大地上》

土耳其 希克梅特 星期一诗社 2024-01-10
《我坐在大地上》是土耳其诗人希克梅特创作的一首情诗。他有一个情深意笃的妻子,他们是人生的侣伴,又是革命的同志。诗人一生为妻子写过许多情诗,抒写他们美好而丰富的情感世界。这首诗通过描写春天郊野的一次幽会,展示抒情主人公对于恋人的热烈而崇高的爱。诗以首句为题,这在希克梅特较为常用。全诗共四节,很有层次。
《我坐在大地上》也是一首情诗,通过描写春天郊野的一次幽会,展示抒情主人公对于恋人的热烈而崇高的爱。诗以首句为题,这在希克梅特较为常用,类似于中国古代无题爱情诗以起首二字为题。全诗共四节,写得很有层次。第一节写诗人坐在草地上窥视恋人,也许是初恋,诗人不好意思上来就直视她,而是从远处的大地,逐渐把目光移向近处的青草、蠓虫、兰花,移到恋人身上。蠓虫是一种褐色或黑色昆虫,点缀于花草间,与之相映成趣。但以它入诗,不大符合中国读者的欣赏习惯;如果出在中国诗人笔下,或许会成蝴蝶什么的。第二节,诗人与恋人变换了一个姿势,诗人躺着,恋人大约是坐着,诗人仰视蓝天、绿树、雪白的仙鹤,最后随着鹤影移动,把目光移向恋人。这时,诗人的目光不再是羞怯的“看着”,而是大胆的“凝视”了。恋人们在一起,时光总是过得飞快,一窥一睇之间,不觉夜幕降临,已是繁星满天了。第三节中,他们已不再限于眉目传神,而是紧紧地依偎到一起了。

这三节,分别将恋人喻为大地、天空和篝火,取喻看似漫不经心、信手拈来,实则匠心独运,颇见机杼: 以春天的大地为喻,见出她朝气蓬勃、青春动人且忠实可靠,不由你不以心相许;以春天的天空为喻,见出她开朗坦诚、透明无私,可以肝胆相照;以夜间的篝火为喻,见出她热情、执着、自强不息,可以引为同志和战友。这就为诗中第四节的升华——“你是我斗争中的同伴,亲爱的,/我爱你”作了充分的铺垫。




希克梅特《我坐在大地上》


我坐在大地上

    看着大地,

    看着青草,

    看着蠓虫,

    看着浅蓝的花朵。

你像春天的大地,亲爱的,

           我看着你。

我躺在地上,

  凝视着天空,

  凝视着树枝,

  凝视着飞翔的仙鹤,

你像春天的天空,亲爱的,

           我凝视着你。

夜间,在田野里燃起篝火,

   抚摸着火苗,

   抚摸着溪水,

   抚摸着毛线衣,

   抚摸着银项链,

你像篝火,燃烧在

      繁星的天空下面,

           亲爱的,

           我抚摸着你。

我和人们在一起。

        我爱人们,

        爱运动,

        爱思想,

        爱我的斗争,

你是我斗争中的同伴,亲爱的,

           我爱你。


郁 洁、王 槐 曼 / 译



希克梅特的诗作节奏铿锵,语言朴素,比喻确切。这一首《我坐在大地上》即是如此。
全诗共四节,如果把最后一节略去,可以被当作一首不错的单纯的爱情诗;但正是最后一节告诉我们,诗人的爱情是与那个革命的年代紧密相连的。刘勰在《文心雕龙•时序》中说:“文变染乎世情,兴废系乎时序。”可以说,诗人的爱情鲜明地带有那个特定时代的烙印,爱情与革命之情融为一体。
诗人直抒胸臆,以通俗易懂的语言抒发着那份对恋人的挚爱与对革命斗争的执著。诗人浅吟低唱,深情地向恋人诉说着。在不同场景的变幻中,爱情在逐步升温。
诗的第一节,情感显得还很平淡。或许,这可以被理解为是恋人的情感萌发期。诗人“坐”在大地上,随意地看着四周生机盎然的青草、四处蹦跳的虫子、浅蓝浅蓝的花朵。“醉翁之意不在酒”,诗人并不是真正地看它们,而是在看自己的心上人。诗人置身于如此优美的环境之中,看着钟爱的女子,甜蜜的喜悦油然而生,脱口而出——“你像春天的大地”。一切都那么自然,没有丝毫的矫揉造作。
如果说第一节中诗人选定了自己钟情对象的话,那么第二节中那种恋情已经渐渐变得不可遏抑了。他似乎担心她会拒绝自己的爱,不敢再看她,但又极度渴望能够看着她。那种爱情的煎熬让诗人躺在地上,平息心中的狂热。所以,他眼睛死死盯住的天空、树枝、飞翔的仙鹤都是那么的可爱,感觉她就像它们中的任何一个,都那么的可爱。
白天时容易度过爱情的煎熬,入夜就有些困难了,“求之不得,辗转反侧”。诗人把她比喻为在点点繁星下燃烧的篝火,给自己无限的温暖。由“看”到“凝视”再到“抚摸”,我们能够直觉到诗人的恋情在逐步地加温,但这种改变都是在具体的意象之中不知不觉地发生,悄然无声。
如果说前三节都还可以被看做单纯的男女之爱,那最后一节则把这种爱情汇入一种大爱的洪流之中。诗人爱人们,爱运动、思想、斗争着的人们,爱和这样的人在一起。正因为她是这一群中的一员,所以“我”爱她。至此,男女之爱融入革命斗争之中。
这就是革命年代的爱情。这样的时代早已经离我们远去,但我们从诗人那不无直白的感情宣泄中可以了解曾经的爱情,与我们的不一样的爱情。这应该说是读这首诗的一个重要收获吧。( 王 伟 )



推荐阅读:

希克梅特诗选

D.H.劳伦斯《钢琴》

普希金《青铜骑士》

歌德《漫游者的夜歌》

希尼《阳光》

勒韦迪《一切都是黑暗》

彭斯《友谊地久天长》

兰波《感觉》

兰波《黄昏》

兰波《醉舟》

兰波《奥菲莉娅》

策兰《死亡赋格》

策兰《花冠》

荷尔德林《海德堡》

米沃什《和珍妮谈天》

米沃什《礼物》

米沃什《第二空间》

里尔克《秋日》

里尔克一诗两译

R.S.托马斯《秋日》

狄兰•托马斯《不要温和地走进那个良夜》

狄兰·托马斯《羊齿山》

约翰·弥尔顿《哀失明》

约翰•弥尔顿《时间啊…》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存