查看原文
其他

伊克巴尔诗3首

伊克巴尔 星期一诗社 2024-01-10
穆罕默德·伊克巴尔爵士(1877-1938)英属印度最著名的乌尔都语和波斯语诗人、哲学家,他第一个提出穆斯林从印度独立出来,可能导致1947年巴基斯坦的建立,他死后被尊为巴基斯坦的国父。
英属印度诗人及哲学家。生于旁遮普省的亚锡尔科特,父亲是一位虔诚的穆斯林小商贩,他曾就读于拉合尔公立学院,1899年在旁遮普大学获硕士学位。1905赴赴欧洲,先后在英国剑桥大学和德国慕尼黑大学学习哲学和法律,获哲学博士学位。在伦敦获得高等法庭律师资格。1908年回国,开始在拉合尔国立学院担任哲学、英国文学教授,旋又放弃教育活动,悉心从事政治、哲学研究和文艺创作活动。为了复兴伊斯兰教,积极从事改革运动,抨击并号召穆斯林摈弃古代穆斯林神秘主义者禁欲遁世和自我克制的理论,认为创造性和自我肯定才是穆斯林的德行。主张穆斯林应通过合法推进的原则建立一个新的社会和政治结构,致力于将伊斯兰教徒从印度分离出来,单独立国,1930年被选为全印穆斯林联盟年会的主席时正式提出这一主张,翌年出席在伦敦召开的英印谈判会议。1922年被英国授予爵士。晚年病魔身上,逝世后被葬于拉合尔巴德夏希清真寺,他死后被尊为巴基斯坦之父,每年巴基斯坦任都要庆祝伊克巴尔日。

伊克巴尔被认为是20世纪最杰出的用乌尔都文创作的诗人。他的声誉来自其以古典风格写成的诗歌,这些诗立意新颖,刻画细腻,情深意长,辞采绮丽,抒情和哲理融为一体,具有明显的爱国主义思想,对殖民主义者进行猛烈抨击,号召被压迫民族团结起来为独立自由而战斗。为大众背诵,后来甚至在不识字者间亦广为流传。主要著作有乌尔都语文集《驼队的铃声》,其中包括控诉、答控诉、向导基兹尔等,这些作品表露了穆斯林手中无权的苦闷心情。《永恒之歌》(1932)是他的着名诗作。他对日益增强的泛伊斯兰的希望,都揭露在他的长诗《呼谛的秘密》(1915,意即自我的秘密)中,为了说服整个伊斯兰教世界,该诗以波斯文写成。死后发表《汉志的赠礼》。



给旁遮普农民


你的生存——是什么呢,讲吧!什么是它的秘密?

辗转在沙尘里面是你的成千年的历史!

而在那深深的沙尘里哟,你的火焰已经被窒熄。

醒来吧!因为“黎明”的尖塔宣告着他们召集的信息。

我们沙尘里的动物啊,从土地也许取到粮食——

但是由于它的阴影,“生命的源泉”并没有得到馐食;

在土地上并没有留下一点他的标志和名字,

他并没有试一试他的内心深处的才智!

让种族和种性的偶像被捣毁吧!

让牢固地桎梏着人们的旧制度被捣毁吧!

因为这才是“胜利”,这才是“信仰”的权力,

全世界民族的真团结应该开放花枝!

在你的人体的土壤上投下心灵的种子;

明天的丰收将从那种子开始。


邹 荻 帆 / 译



花园的黎明


#花


天上的使者,你也许想象

我的土地在很远很远!

不,它并不远。


#露水


但是只有勤劳的翅膀

能够证明大地并不是远离天堂!


#黎明


象曙光一样,

轻轻地走进花园

不踩坏它的露珠。

抱住那山岗和荒野,还要

用你的双手把天空的衣裳抓住。




神和人



我创造了世界,从同一片泥土和水,

你建立了鞑靼、努比亚和伊朗,

我从尘土里提炼出纯净的铁砂,

你制造刀剑、箭头和枪炮;

你做成锄头去砍伐园里的树,

你做成笼子去关闭歌唱的鸟。




你创造了夜,我制作了灯,

你创造了黏土,我做成杯盘;

你创造的是沙漠、山岭和溪谷,

我呢,建造了花床、公园和果园;

是我把石头磨成镜子,

是我,从毒物里酿出蜜汁。


陈 敬 容 / 译



推荐阅读:

吉普林《如果》

布莱希特《诗人的流亡》

布莱希特《给后生的人们》

巴列霍《只信你》

狄更生《如果记住就是忘却》

特兰斯特罗默《果戈理》

拜伦《哀希腊》

拜伦《普罗米修斯》

拜伦《想当年我们俩分手》

拜伦《雅典的少女》

威廉·布莱克《爱的花园》

威廉·布莱克《老虎》

黑塞《雾中》

D.H.劳伦斯《钢琴》

普希金《青铜骑士》

歌德《漫游者的夜歌》

希尼《阳光》

勒韦迪《一切都是黑暗》

彭斯《友谊地久天长》

兰波《感觉》

兰波《黄昏》

兰波《醉舟》

兰波《奥菲莉娅》

策兰《死亡赋格》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存