查看原文
其他

国际圆桌第7期 | 云端茶席:人在草木间

WorkFace柏林 2022-10-20

【国际圆桌第7期】

云端茶席:人在草木间

日期: 2020年6月5日(周五)

时间: 19:30—22:00(北  京) 

        13:30—16:00(柏  林)

        07:30—10:00(多伦多)

形式:  Zoom会议室

报名: 扫描文末二维码加入活动群


云端茶席主嘉宾分享版块

1.入席:茶道

2.乡土茶说

3.茶与器:建水紫陶

4.茶与生态可持续

5.茶歇:止语静心、禅茶一味

6.送客


活动流程

1.预热暖场(5min)

2.小组Check-in相互认识(15min)

3.主嘉宾分享(40min)

4.止语-静心(10min)

5.开放式对话(60min)

6.小组Check-out(15min)

7.道别(5min)


Our agenda will be as follow:

·Welcome & Framing (5min)

·Check-In in breakout groups (15min)

·Statements and conversation of panelists (40min)

·Silence & Meditative Reflection (10min)

·Open Fishbowl (started by panelists) (60min)

·Check-Out in breakout groups (15min)

·Farewell (5min)


对话引导者 Facilitator

方曼 Man Fang

Thomas Bruhn


交流语言 Language

英文 English


 特邀嘉宾


Rong Gao, Founder of XiangTuChaShuo

Tea Specialist & Cultural Ambassador

乡土茶说创始人,茶专家和文化大使

以茶为媒-叙说茶背后的故事&人文品牌


Rong believes that curiosity is the beginning of understanding. She was born in Fujian, China, where tea has been grown and crafted for over 1,600 years. Having spent her formative years in her family’s teahouse in Guangxi, she began learning about and preparing tea for people from all walks of life at a very young age. Tea is in her roots. Rong’s ongoing passion informs an integral part of her identity.


After spending 5 years studying business and working in the tea industry in the United States, she returned to China to further deepen her connections with master tea crafters within China’s tea regions.


Recognized as a C.Y. Tung Scholar, she has traveled to 11 countries, sharing her love of Chinese tea and gaining insights into how Chinese culture is perceived and interpreted around the world.


Incorporating her interests in anthropology, history and economics, she brings a unique perspective and context to Chinese tea and culture — a journey starting from the palate.


她祖籍福建,那里的茶已被种植和手工制作逾1600多年。在自家的茶馆里度过了成长的岁月之后,她开始学习茶并泡茶给不同年龄不同背景的人们。茶是她的根, Rong对于茶的热爱形成了她的身份认同。


用了五年在美国学商并在茶行业工作后,她回到中国,进一步加深了与中国各大茶叶核心产区的制茶大师的联结。


她曾“上山下海”, 深入各大茶区寻访工艺极致的好茶,她曾游历11个国家,分享了自己对中国茶的热爱,并深入了解了世界各地如何看待和理解中国文化。她将自己对人类学,历史和经济学的兴趣融会贯通,为中国茶和文化带来了独特的视角和背景,从味蕾出发的旅程。


Rong认为好奇心是理解的开始,她希望人们可以在茶里提升感知与觉察,更从容地生活。


钱怡静 Qian,Yijing

五葉堂堂主


戊戌立秋,在昆明月牙潭公园旁,有了一间安静雅致的所在——五葉堂。


五葉源于禅宗——一花开五叶,秉承“万事因上努力,果上随缘”的发心。因缘聚合得以结识国家级非物质文化遗产项目“建水紫陶烧制技艺”传习基地《田记窑》,敬佩代表性传承人经年坚守祖先上千年的传统技艺,更赞叹传统农耕文明仍在活态传承。


作为田记窑茶叙,五葉堂发心尽绵薄,协力将这一瑰宝继承并传播出去。器是茶最好的载体,茶是器最好的诠释,五葉堂为大家展示的是茶文化的精髓——正、清、和、雅。


开业以来,五葉堂一直致力于通过好器和好茶搭建一个分享交流的平台,营造一个传统文化与现实生活融会贯通的精致生活空间,斯文在兹的所在……


如壹 Ru, Yi

初晴茶师


Tea Artist

[ASVA初晴雅集]上海负责人

师承李平霖先生

情绪能量调频师

美国NLP国际执行师


王霞 Wang,Xia

高级茶艺师、博士生

Senior Tea Artist

Ph.d Candidate

中国科学院大学水土保持研究所在读;

研究方向:重金属污染修复

Research on remediation of soil pollution, in Institute of Soil and Water Conservation, University of Chinese Academy of Sciences.



陈珊珊 Chen, Shanshan

Ph.D  candidate


景观生态学,柏林洪堡大学 地理研究所

Landscape Ecology, Institute of Geography, Humboldt University of Berlin

研究城市绿地与人类福祉,主要基于地理空间分析和生态系统服务

Ph.D. project focuses on urban green spaces and human well beings base on geospatial analysis and ecosystem services.  

中德环境与能源协会理事,柏林国家公派学生学者联合会理事

Council member of DCZUE (Deutsch-Chinesisches Zentrum für die Förderung der Umwelt und Energie ) and Berlin CSC Student-Scholar Union. 



To see a world in a grain of sand,

And a heaven in a wild fllower,

Hold infinity in the palm of your hand,

And eternity in an hour.


有人问我,WorkFace柏林是什么?

我想说,是德村口的一颗大榕树。


走过路过的可以歇一脚、陌生人碰到打个招呼、和村民聊个天,打听个事,总有人在这里乘凉、路过,或偶尔停留,看人来人往。


是人间烟火,亦是江湖。


这里有树洞,把自己心里话、思想火花扔进来,看看会激发什么回响。有时候,会有惊喜的遇见;有时候,有一番无果的辩论;有时候,可能什么都没有…… 


但是,大榕树一直都在。静静地守候,是大榕树对世界所有的爱。


——WorkFace柏林召集人

曼Man            

WorkFace柏林的愿景


WorkFace柏林的发起,在中国最大频率曝光于西方世界之际,我们开一扇门,让世界满足好奇;


WorkFace柏林致力于打造面向全世界的交流平台,开展深度访谈、圆桌对话,打造共创会,为德中社会合作创新,尤其是年轻人的创业提供基于教练服务的实验场域和孵化平台;


WorkFace柏林基于华人的身份认同与创新性叙事,营造一个信任空间,以海外华人为桥梁,促进德国乃至西方社会与华人世界间的深度理解和沟通。

WorkFace柏林的使命


创造海外华人公共叙事空间,

寻找内在的心灵家园;


分享海外华人的生命故事,

促进内在成长的外在显化;


培育德中跨文化对话空间,

探索与觉知文化身份认同;


植根自然生态与文明,

共创和谐、共容、美好生活。



活出天赋 共创美好


合作伙伴







参与活动请扫描下方二维码

并发送信息(中英文)


(1)我在哪里I based on(where):

(2)我在从事(专业或行业)

I am working on(area or expertise):

(3)我的兴趣My interests:

(4)对本活动的期待Expectation on Dialogue:





[关注WorkFace]

WorkFace柏林 | 创刊号
国际圆桌对话| 3月盘点:不同文化下的人们如何与病毒同在
国际圆桌对话| 4月盘点:那些病毒教会我们的事,坚持还是放手?
人物访谈(中英) | 方曼: 这时刻,请柔以待人,请联结彼此,请臣服于自然
人物访谈 | 陈易: 全球化不是一个顶层模式,而是人与人的链接、信任与真诚分享生命经验

[关注茶文化]
A Curious Approach to Tea (英)
识茶 | 从十万个为什么的好奇心开始
品茶 | Tastings & Workshops(中英)
茶旅 | 武夷探秘 Wuyishan Tea Retreat(中英)
五葉堂| 孟秋茶事 - 乘物游心

点击[阅读原文]
乡土茶说:A companion on your journey starting from the palate



- End -

你点的每一个在看,我都认真当成了喜欢


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存