2020年全球性别差距报告:实现性别平等还要99.5年
近日,世界经济论坛(World Economic Forum, WEF)发布《2020年全球性别差距报告》(Global Gender Gap Report 2020)。报告显示,虽然在政治影响力、卫生和教育等领域男女性别差距正逐渐缩小,但男女收入差距仍在扩大。
去年的此刻,该报告预计彻底消除男女性别差距所需时间为108年,今年,这一数字略有降低,但预计仍需99.5年,难在有生之年实现平等......(This year the report finds that the gender gap has closed slightly since last year, yet it will still require 99.5 years to achieve full parity at the current pace.)
The gender gap is on course to close... in 99 years
narrow
表示“(使)变窄,(使)缩窄”,英文解释为“to become less wide or to make something less wide”举个🌰:
We must strive to narrow the gap between rich and poor.
我们必须努力缩小贫富差距。
be on an equal/firm footing
表示“在平等/稳固的情形下”,英文解释为“to be in an equal, safe, etc. situation”举个🌰:
Men and women should be able to compete for jobs on an equal footing.
男性和女性应该在平等的基础上竞争工作岗位。
sphere
表示“(活动、兴趣的)领域”,英文解释为“A sphere of activity or interest is a particular area of activity or interest.”如:the sphere of international politics 国际政治领域,different social spheres 不同的社会圈子。
ministerial
表示“部长的;大臣的”,英文解释为“connected with a government minister or ministers”,如:decisions taken at ministerial level 部长级的决定,to hold ministerial office (= to have the job of a government minister) 担任部长职务。
role model
表示“楷模,行为榜样”,英文解释为“A role model is someone you admire and try to imitate.”
under-represented
表示“代表人数不够的;代表名额不足的”,英文解释为“not having as many representatives as would be expected or needed”举个🌰:
Women are under-represented at senior levels in business.
商界高层的女性代表不足。
joint
作形容词,表示“联合的;共同的”,英文解释为“involving two or more people together”举个🌰:
They finished in joint first place.
他们获得并列第一。
The report was a joint effort (= we worked on it together).
这个报告是大家共同努力的结果。
literacy
表示“读写能力”,英文解释为“Literacy is the ability to read and write.”举个🌰:
Many adults have problems with literacy and numeracy.
很多成年人有读写和计算的困难。
反义词:illiteracy表示“文盲”(Illiteracy is the state of not knowing how to read or write.)
tertiary education
1)tertiary /ˈtɜːʃərɪ/表示“第三的;第三位的;第三级的”,英文解释为“Tertiary means third in order, third in importance, or at a third stage of development.”如:
第三产业,tertiary industry:an industry that provides services rather than producing goods, or these industries considered as a group;
第二产业,secondary industry:an industry that manufactures goods rather than producing raw materials, or these industries considered as a group;
第一产业,primary industry:an industry that produces energy or basic materials, such as coal, oil, metals, crops, etc., or these industries considered as a group.
2018政府工作报告中英文对照个人注释版中就有这么一句:
2)tertiary还有另一个含义(mainly UK),就是此处表示的“高等教育的,大学教育的”(relating to education in colleges and universities),如:tertiary education 高等教育;
同样的,secondary可以指“中学的”(relating to the education of children approximately between the ages of 11 and 18 years old),如:secondary education 中等教育。
而primary可以指“初等教育的,小学的”(of or for the teaching of young children, especially those between five and eleven years old),如:primary education 初等教育,a primary school 小学。
看到这里你可能会有点疑问,tertiary education和higher education有什么区别?
parity
parity表示“(尤指薪金、权利或权力的)相同,相等,同等”,英文解释为“the state of being equal, especially having equal pay, rights, or power”举个🌰:
Women workers are demanding parity with their male colleagues.
女职工在要求与男同事享有同等的待遇。
还可以指两个不同国家的货币单位的“平价,等价”(equality between the units of money from two diffe-rent countries);
equality的英文解释为:a situation in which people have the same rights, advantages etc.
今年「妇女节」联合国秘书长发表讲话时,就提到:
同样,在去年政府工作报告中英文对照个人注释版中,居民收入增长和经济增长基本同步;就处理为:Basic parity in personal income growth and economic growth.
parity反义词:disparity表示“(尤指不公正的)不同,差异”,英文解释为“a difference between two or more things, especially an unfair one”,如:a disparity between the rates of pay for men and women 男性与女性在工资水平上的差异。
- END -