特朗普弟弟去世
据外媒,当地时间8月15日,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)的弟弟罗伯特·特朗普(Robert Trump)去世,终年71岁。
无注释原文:
Donald Trump's brother, Robert Trump, dies of undisclosed illness
USA TODAY
President Donald Trump's brother Robert has died. He was 71.
"It is with heavy heart I share that my wonderful brother, Robert, peacefully passed away tonight," the president said in a statement issued late Saturday. "He was not just my brother, he was my best friend. He will be greatly missed, but we will meet again. His memory will live on in my heart forever.
"Robert, I love you. Rest in peace."
The White House announced Friday that Robert Trump had been hospitalized with an undisclosed illness. The president visited him Friday afternoon at New York-Presbyterian Hospital in Manhattan.
Robert Trump, born two years after Donald Trump, made news recently for suing to block publication of a book critical of the president by Mary Trump, the president’s niece.
The youngest of the Trump siblings, Robert Trump reportedly was hospitalized in the intensive care unit for several days in June.
Donald Trump once described his younger brother as “much quieter and easygoing than I am,” and “the only guy in my life whom I ever call ‘honey.’”
Robert Trump began his career on Wall Street working in corporate finance but later joined the family business, managing real estate holdings as a top executive in the Trump Organization.
Before divorcing his first wife, Blaine Trump, more than a decade ago, Robert Trump had been active on Manhattan’s Upper East Side charity circuit.
He avoided the limelight during his elder brother’s presidency, having retired to the Hudson Valley. But he described himself as a big supporter of the White House run in a 2016 interview with the New York Post.
“I support Donald one thousand percent,” Robert Trump said.
In early March of 2020, he married his longtime girlfriend, Ann Marie Pallan.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Donald Trump's brother, Robert Trump, dies of undisclosed illness
USA TODAY
President Donald Trump's brother Robert has died. He was 71.
美国总统唐纳德·特朗普的弟弟罗伯特·特朗普去世,终年71岁。
"It is with heavy heart I share that my wonderful brother, Robert, peacefully passed away tonight," the president said in a statement issued late Saturday. "He was not just my brother, he was my best friend. He will be greatly missed, but we will meet again. His memory will live on in my heart forever.
“我的弟弟罗伯特今晚平静地去世了,这让我很难过。他不仅仅是我的兄弟,还是我最好的朋友。人们将深深地怀念他,我们还会再见面的。他的记忆将永远活在我心中。”
a heavy heart
heart是可数,理论上是要加a的,a heavy heart表示“沉重的心情”,英文解释为“a feeling of unhappiness”举个🌰:
With a heavy heart, she turned to wave goodbye.
她怀着沉重的心情转身挥手道别。
🎬电影《看不见的女人》(The Invisible Woman)中的台词提到:Lest we think silence is the place to hide a heavy heart, 不要用沉默来掩饰悲伤的心。
lest
表示“以免,唯恐”,英文解释为“in order to prevent any possibility that something will happen”举个🌰:
They were afraid to complain about the noise lest they annoyed the neighbours.
他们不敢对噪声有任何抱怨,唯恐惹恼了邻居。
"Robert, I love you. Rest in peace."
“罗伯特,我爱你。安息吧。”
The White House announced Friday that Robert Trump had been hospitalized with an undisclosed illness. The president visited him Friday afternoon at New York-Presbyterian Hospital in Manhattan.
白宫周五宣布,罗伯特·特朗普因不明疾病住院。特朗普周五下午在曼哈顿的纽约长老会医院看望了他。
hospitalize
表示“送…住院治疗”,英文解释为“If someone is hospitalized, they are sent or admitted to a hospital.”举个🌰:
Most people do not have to be hospitalized for asthma or pneumonia.
多数人不必因哮喘或肺炎住院。
🎬电影《考试过关的艺术》(The Art of Getting By)中的台词提到:Now that he knows I can hospitalize him. 他知道我能把他弄进医院。
注意区分对比:
📍hospitality(名词)表示“热情好客,殷勤,友好”,英文解释为“the act of being friendly and welcoming to guests and visitors”,举个🌰:
The local people showed me great hospitality. 当地人对我非常地热情友好。
undisclosed
表示“未披露的;未公开的;保密的”,英文解释为“not made known or told to anyone; not having been disclosed”举个🌰:
He was paid an undisclosed sum.
他得到了一笔数目不详的钱。
🎬电影《政坛混战》(The Campaign)中的台词提到:Really? Well, as a special guest from an undisclosed location, 真的吗 这位来自未知地点的特别来宾。
Robert Trump, born two years after Donald Trump, made news recently for suing to block publication of a book critical of the president by Mary Trump, the president’s niece.
罗伯特·特朗普比唐纳德·特朗普晚出生两年,最近因将总统侄女玛丽·特朗普(Mary Trump)告上法庭阻止其出版一本批评总统的书而成为新闻焦点。
block
作动词,表示“妨碍;阻挡;阻碍”,英文解释为“to prevent sth from happening, developing or making progress”举个🌰:
She was very talented and I felt her parents were blocking her progress.
她很有才华,我觉得她的父母妨碍了她的发展。
niece /niːs/
表示“侄女;外甥女”,英文解释为“the daughter of your brother or sister; the daughter of your husband's or wife's brother or sister”;
相对应的:
📍nephew /ˈnɛvjuː/ 表示“侄子;外甥”,英文解释为“the son of your brother or sister; the son of your husband's or wife's brother or sister”。
The youngest of the Trump siblings, Robert Trump reportedly was hospitalized in the intensive care unit for several days in June.
据报道,罗伯特·特朗普是特朗普兄弟姐妹中最小的一个,6月曾在重症监护室住院数日。
intensive care unit
我们常说的ICU,就是intensive care unit的缩写,特别护理病房,重症监护室(the part of a hospital that provides intensive care),也可以直接用intensive care来指代“(医院里的)重症监护,特别护理”,英文解释为“(in a hospital) continuous treatment for patients who are seriously ill, very badly injured, or who have just had an operation”举个🌰:
She needed intensive care for two weeks.
她需要两周的特别护理。
Donald Trump once described his younger brother as “much quieter and easygoing than I am,” and “the only guy in my life whom I ever call ‘honey.’”
唐纳德·特朗普曾形容他的弟弟“比我安静、随和得多”,“是我生命中唯一一个叫过‘亲爱的’的人”。
Robert Trump began his career on Wall Street working in corporate finance but later joined the family business, managing real estate holdings as a top executive in the Trump Organization.
罗伯特·特朗普的职业生涯始于华尔街,从事企业金融工作,但后来加入家族企业,作为特朗普集团(Trump Organization)的高管,管理房地产控股。
Before divorcing his first wife, Blaine Trump, more than a decade ago, Robert Trump had been active on Manhattan’s Upper East Side charity circuit.
十多年前,罗伯特·特朗普与第一任妻子布莱恩·特朗普(Blaine Trump)离婚之前,他一直活跃于曼哈顿上东区的慈善圈。
He avoided the limelight during his elder brother’s presidency, having retired to the Hudson Valley. But he described himself as a big supporter of the White House run in a 2016 interview with the New York Post.
在哥哥担任总统期间,他避开公众关注的焦点,退居到哈德逊谷(Hudson Valley)。但他在2016年接受《纽约邮报》采访时,称自己是白宫竞选的忠实支持者。
limelight
limelight表示“公众(尤指报纸、电视等)关注的中心”,英文解释为“a situation in which someone receives a lot of attention, especially from newspapers, television etc”举个🌰:
She’s afraid this new actor will steal the limelight from her.
她担心这位新演员会抢去她的风头。
短语:in/out of the limelight,举个🌰:
Tom loves being in the limelight.
汤姆喜欢成为公众关注的焦点。
🎬电影《惊天魔盗团2》(Now You See Me 2)中的台词提到:to keep them out of the limelight for long. 不会远离聚光灯太久。
“I support Donald one thousand percent,” Robert Trump said. In early March of 2020, he married his longtime girlfriend, Ann Marie Pallan.
“我百分之百支持唐纳德,”罗伯特·特朗普说。2020年3月初,他与多年女友安·玛丽·帕兰( Ann Marie Pallan)结婚。
- 推荐阅读 -
- END -