查看原文
其他

亚当·扎加耶夫斯基| 我只是一名心不在焉的游客(李以亮 译)

雅众文化 2023-03-23

Adam Zagajewski,1945—2021
亚当·扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski),波兰著名诗人、作家,“新浪潮”诗歌的代表人物,主要著作有《无止境》《两座城市》《另一种美》《捍卫热情》《不对称》等。曾获特朗斯特罗姆奖、纽斯塔特国际文学奖、格里芬诗歌奖终身成就奖、阿斯图里亚斯公主文学奖等多项国际大奖,多年以来也是诺贝尔文学奖的热门人选。并受米沃什、布罗茨基、桑塔格等众多著名诗人、评论家和学者的高度赞扬。2021年3月21日,扎加耶夫斯基于克拉科夫逝世。


亚当·扎加耶夫斯基诗选



| 无名之地


那一天我刚从父亲的葬礼上归来

那一天飞越了两大洲;我迷路了,我游荡在

  海德公园的

街道上,捕捉到一些美国人的絮语。

我不属于任何地方,我是自由的

而如果这就是自由,我想,我宁愿是

一个好心的国王、一个和善的皇帝的俘虏;

树叶迎着秋风翻转,

秋风打着哈欠仿佛一只猎犬,

无名之地,杂货店的收银员,

听不懂我的口音,问道:“你是哪里人?”

而我也许忘了,我想告诉她

我的父亲的死讯,又想:我已经太老了

无法自称是一个孤儿;我活在

海德公园,无名之地,“快乐是在那里消失的”,

别处的大学生这样说,有一点点嫉妒。

这是一个寻常的星期一,畏缩、

模糊、没有灵感的一天,无名之地,甚至悲伤

也没有什么特别的形状;它使我突然想到

在这样的日子,肖邦也只好去教课

把自己交给那些

富有的贵族学生;

忽然我又想起戈特弗里德·本恩医生,

柏林那位皮肤科医生,关于肖邦

在我最喜欢的一首诗中,他这样说道:

“当德拉克洛瓦阐述他的理论时,

这令他紧张,就肖邦而言,他

也无法提供关于那些小夜曲的解释”,

这几行诗,既反讽又温柔,

总是使我充满快乐,

几近肖邦的音乐本身。

我只知道一件事:夜晚也不需要

解释,同样,痛苦也是,在无名之地。



| 手提箱

那天早晨克拉科夫乌云密布,山峦冒着蒸汽。
慕尼黑在下雨,阿尔卑斯山谷里
天空隐匿,阴沉如石头。
仅仅在雅典一瞥间我看见了太阳,它
把天空,整个天空,
整个空中的庞大舰队
幻化为颤抖的金子。
正如那些宗教作家所说:我突然
变成了一个新人。
我只是这有形世界的一名游客,
一千个影子中的一个
从机场巨型的大厅里飘过——
而我的绿色手提箱,像一条忠实的狗,在小轮子上
追随着我。
我只是一名心不在焉的游客
但我喜爱阳光。


| 加奇纳


那时候格利维策有一家电影院,“加奇纳”

为纪念另一家电影院而命名—

在利沃夫,在萨皮哈街—

而“冷水街”,为纪念褪色的

地图而命名,现在业已消失,

它仍然沿着这条油腻、黑色的河水奔跑

(奔跑,或者只是静静地走着);

还采取过更多别样的尝试

将这座城市变成曾经的那一个,

无数大胆的试验

从来不曾起效,

炼金术士们工作到深夜,

魔法石被找到,

精灵和地名被召集起来,

神力被调动,无论高或低,

但遗忘总是最终获胜,

遗忘,浑圆如球,

甜蜜如草莓,终极

如判决。



| 童  年

            

            再给我一个童年吧

                      ——约翰·伯恩赛德*


把童年还给我吧,
饶舌的麻雀之共和国,
漫无边际的荨麻丛,
深夜胆怯的猫头鹰的啜泣。
我们的街道,星期天空空荡荡,
红色的新哥特式教堂
并不乐于接受神秘主义者,
而牛蒡用德语悄声低语,
还有酗酒者的忏悔
在一堵白墙的祭坛前,
还有石头、雨水,以及水坑
那里面有金子闪耀。
现在我确定我知道
如何做一个孩子,我知道
如何看着那被冰霜覆盖的树林,
如何活着,保持平静。

*注:约翰·伯恩赛德(John Burnside,1955— ),苏格兰诗人、作家。



| 书  架

             ——纪念耶日·霍丁斯基(1919—1998)


他是一个充满痛苦和狂喜的诗人(痛苦更多)。
我认为他是一个非常好的诗人。
我在雷根斯坦图书馆*发现了他的一本书:
《诗选》。这就是他被我看中的原因。
他的遗著是由别人编选的一部诗集。

他的生平:一把在利沃夫和罗马之间张开的弓。
三年在苏联的集中营,几十年
在鲜花广场*附近。

他不断从罗马返回克拉科夫,
然后,从克拉科夫回到罗马。
我不认识他,尽管我曾在一群作家中
认出过他的笑脸,
并且记住了它。

如果你接受极简派的定义,
他是幸福的—他死在自己的床上。

现在,他活在一个图书馆的书架上
仿佛一个在高山里露营的徒步旅行者。
褪色的封面隐藏着痛苦和经历。

褪色的帆布封面:相邻的一册,
形制更小,将它暗淡的轮廓
投影于它—在未被阅读的两本书的接触中
有着那么多的温柔。

*注:

雷根斯坦图书馆(Regenstein Library),在芝加哥大学。

鲜花广场(Campo de' Fior),罗马的一个长方形广场,坐落在圣若望拉特朗大殿与梵蒂冈之间。1600年,布鲁诺因捍卫和发展哥白尼太阳中心说,而被宗教裁判所以“宗教异端”的名义烧死在这里。



| 我喜欢的诗人


我喜欢的诗人
从未相见
他们生活于不同的国家
不同的时代
被平凡
被好人和坏人包围
他们谨慎生活
像果园里的苹果
他们喜欢云朵
它们昂起头
一只光与影的
伟大舰队
飘过他们头顶
一部电影正在放映
还没有结束
痛苦的时刻
迅速地通过
欢乐的时刻也一样
有时他们知道
世界是什么
并在柔软的纸面
写下严酷的词语
有时他们什么也不知道
像学校操场上的
孩子们一样
当第一滴
温暖的雨
落下




李以亮

诗人、译者。著有诗集《逆行》,译有扎加耶夫斯基诗文集《无止境》《永恒的敌人》《另一种美》,米沃什日记《猎人的一年》等。曾获得第二届“宇龙诗歌奖”花城翻译贡献奖、“诗探索”诗歌翻译奖《西部》文学翻译奖等。



主理人: 方雨辰

执行编辑: C

进书友群请加小雅微信号:yazhongxiaoya

点击【阅读原文】看到更多好书

欢迎转发分享~



推荐阅读

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存