查看原文
其他

玩转英文绘本丨Silly Sara《傻萨拉》 选自最受欢迎的美式英语分级读物兰登第二阶

2017-06-28 越妈 家庭亲子教育资源集锦

我们致力于以下内容:

和英语专业妈妈一起从头开始学习语音语调、儿童英文绘本解析和拓展、最简单易学的英语儿歌、最易操演的亲子英语游戏、最日常贴切的亲子英语口语;关注儿童心理英语启蒙、绘本阅读父母成长家庭教育婚姻经营公众号上(springflower168)回复“免费资源”,可以查看海量亲子教育资源汇总,干货满满。欢迎关注!

导读

     今天介绍的Silly Sara,是世界上最大的童书出版社美国兰登书屋畅销25年的经典分级阅读:Step into reading第二阶段的其中一本。

最受欢迎的美式英语分级读物!

在美国,任何和孩子图书相关的地方,都能找到兰登Step into Reading系列书的身影。如果想让孩子同步下美国孩子的读物,那这套书是非收不可的。

整套系列都是原汁原味的英语原版图书,书中用词地道,词汇丰富,插画漂亮,有助于改善孩子的英语阅读能力。内容包罗万象,有图画书、数学、经典童话故事、励志故事和科普类等。 


 第二阶段适合英文稍有基础的4-10岁孩子,词汇和句子都比第一阶段(适合3-8岁)稍复杂,侧重培养孩子的英文认读能力,趣味的故事、直观形象的画面,反复出现的常用词让孩子迅速进入阅读状态,引导小朋友从猜词阅读逐渐阅读到自主阅读。


Silly Sara


适读年龄:4-10岁



1故事简介

小女孩Sara总是粗心大意、冒冒失失的,不是摔倒了,就是绊倒了,不是把冰激凌掉到地上了,就是把泡泡糖吹爆了。为什么她总是在做傻傻的、笨笨的事情?她真的是一个没头脑的萨拉(sillySara)还是一个“超级萨拉”(super Sara)?不管哪一种,遇到了志同道合的朋友Sam,做什么事都很开心。


点击以下听取对应原版(美音)音频




2内页故事展示和翻译


Silly Sara

傻萨拉

A Phonics[ˈfɒnɪks] Reader[ˈri:də(r)] 

越妈提示

这是一本自然拼读书Phonics,请注意以下我标注了颜色的字母及其对应发音。这本书贯穿了自然拼读的练习,也可以说是孩子系统学习phonics的入门引导。但是我们没必要跟孩子明说这是自然拼读,也不管孩子是否已经学过自然拼读。当做故事书看完,然后和孩子玩玩其中的游戏就行。


我们小时候没学过自然拼读Phonics,所以这里简单介绍下:

自然拼读法又称“Phonics”, 它是以英语为母语的国家的孩子学习英语读音与拼字,增进阅读能力的教学法。核心是建立字母(letter)与语音(sound)之间的对应关系,通过直接学习26个字母及字母组合在单词中的发音规则,建立字母及字母组合与发音的感知,了解和学习英语字母组合的奥妙,掌握英语拼读规律,从而达到看到单词就会读的目的。


本书讲解完后会有自然拼读歌曲听听学学,然后就很明了自然拼读是怎么回事了。孩子4岁以上可以放些自然拼读的歌曲给他磨磨耳朵。


Look at the cover封面.

This is Sara.

What is she doing?

She is riding her scooter ['skuːtə] .滑板车

She does not forget to put on the helmet['helmɪt]头盔

and protectors[prə'tɛktɚz] for her elbow['elbəʊ],palm[pɑːm],knees[niːz].

她记得带上头盔和护具,来保护头,手肘、手掌、膝盖。

She is blowing a bubble['bʌb(ə)l] .

她还一边吹泡泡。

Why do people call her silly Sara?

为什么人们叫她傻萨拉?


Sara sat on a sofa [ˈsoʊfə] .

She sipped[sipt] a smoothie ['smuːði] .

萨拉坐在沙发上喝奶昔,


OOPS[ʊps]!

The smoothie spilled[spild]

Silly Sara.

哎哟!

奶昔打翻洒出来了,

傻萨拉。


越妈提示

萨拉的行为和我们自家孩子平时的表现差不多吧!

注意标注的红色字母,这里顺便学习了自然拼读phonics字母Ss的发音[s]及其含有这个发音的单词。


Sara sat in the tub.

She licked a lollipop[ˈlɑlipɑp].

萨拉一边泡澡一边吃棒棒糖,


PLOP [plɒp] !

The lollipop dropped.[drɒpt] 

Silly Sara.

糟糕!

棒棒糖掉了,

傻萨拉。

越妈提示

注意标注的红色字母Ll和蓝色字母Pp的对应发音[l][p]及其含有这个发音的单词



Silly Sara sat on her hat.

傻萨拉坐在自己的帽子上。


Silly Sara tripped[trɪpt] on her cat.

傻萨拉被自己的猫绊倒。



越妈提示

注意标注的红色字母Aa的发音[æ]及其含有这个发音的单词。


读到这里时,可以顺便去拿个帽子来坐一下说:Silly Mummy sat on the hat.

假装被一只鞋子绊倒说:Silly Mummy tripped on her shoe.

不用中文解释,孩子马上能明白什么意思,而且觉得好玩!

边读的时候边指认图片,还不懂,直接说中文也行,面对同样的词下次不解释就知道了!

怎么好玩怎么来,别纠结于说英文还是中文,要不要解释。




Silly Sara slipped [slɪpt] on the mat[mæt].

萨拉踩在垫子上滑倒。

Silly Sara missed ['mɪst] with the bat[bæt].

萨拉打棒球接不到球。

越妈提示

注意标注的红色字母Ii,绿色字母Ss,蓝色字母Aa的对应发音[ɪ][s][æ]及其含有这个发音的单词.

这里也可以踩到垫子上假装滑到说:Silly Mummy slipped on the mat.

让孩子给扔个球过来没接到说:Silly Mummy missed with the ball.



Sara chewed[tʃu:d] bubble gum  [ˈbʌbəl] [ɡʌm].

She blew a big bubble.

萨拉吃泡泡糖,她吹了一个大泡泡,


Then a bigger bubble.

Then the biggest bubble.

Silly Sara.

然后更大的泡泡,

最大最大的泡泡,

啪!泡泡吹爆了,

傻萨拉。


越妈提示

bubble gum     泡泡糖

注意标注的红色字母组合ew,绿色字母Uu,紫色字母Bb的对应发音[u:][ʌ][b]及其含有这个发音的单词.


玩吹泡泡我们小时候就是这样,吹得很大,嘣的一下爆了,满嘴粘的都是,伸舌头舔起来重新嚼吹。


现在陪孩子玩也可以买泡泡糖来吹,得三岁以上,告诉孩子不能吞,不想嚼了就得吐出来。

吹泡泡是门技术,很锻炼口腔肌肉,小小孩就当练习,一般大孩子才能吹起来。

可以把上面的句子用起来,吹起来告诉孩子:

This bubble is small.

This bubble is smaller.

This bubble is the smallest one.

This bubble is big.

This bubble is bigger.

This bubble is the biggest one.




The door went SLAM[slæm]!

In came Sam.

“You have a funny face.”

“Hey,want to race[reɪs]?”

正在这时,

门砰的打开了,

萨姆进来了。

“你的脸好好笑!”萨姆说。

“嘿,要去骑滑板车比赛吗?”

越妈提示

注意字母Aa在不同的单词中有不同的发音。红色字母a,对应发音[æ],绿色字母a对应发音[eɪ]及其含有这个发音的单词.孩子慢慢会发现其中规律。


Sam and Sara scoot[sku:t].

萨姆和萨拉骑滑板车滑得非常快!

Sara was first.

Sam was last.

Speedy[ˈspi:di] Sara!

萨拉第一名,

萨姆最后一名。

飞快的萨拉。


Sam and Sara played hide-and-seek.

Sara had to peek[pi:k] .

“Eek! [i:k]

Sara saw Sam.

萨姆和萨拉一起玩捉迷藏,

萨拉总是偷偷看,

“呀!”萨拉看到了萨姆了。

越妈提示

hide-and-seek     捉迷藏

孩子最喜欢玩捉迷藏游戏了,爸妈在读完书后可以和孩子一起玩,然后来个peek,被孩子发现,得说:No Peeking!不许偷看


Let's play hide-and-seek.

Who will be the hider first? (rock[rɒk] ,paper['peɪpə] ,scissors['sɪzəz]石头剪刀布决定)

You go to hide,I count to ten, then I come to seek you.

No peeking.(发现偷看了可以说这句话)

One,two,three... ten.

Are you ready? Here I come!

You are behind the door? No, not behind the door.

Under the bed? No, not under the bed.

Behind the curtain? No, not behind the curtain.

Where are you? I can not find you.(多找几个地方,假装找不到,边找边大声说)

In the closet['klɒzɪt] 衣柜? No, not in the closet.

Under the table? Yes, I found you!

Now,it's your turn to find me.

经常和孩子玩这个游戏,孩子慢慢会把上面的句子用上来找你。



Sam and Sara sat on a seesaw['si:sɔ:] 

They licked[likt]  ice cream.

Sandy stepped on.

Sara went up.

Sara’s ice cream fell down.

萨姆和萨拉一起玩跷跷板,

他们吃着雪糕。

突然小狗桑迪跳上跷跷板。

萨拉那边升上去了。

然后她的雪糕就掉下来了。


SLURP[slɜ:p]!

Sandy found[faʊnd it on the ground[graʊnd] .

Sara had a hunch[hʌntʃ]预感、直觉.

It was time for lunch.

啧啧!

萨拉找到了掉在地上的雪糕(只剩蛋筒cone了)。

萨拉肚子饿了!

该吃午饭了!


Sara had jam[dʒæm].

Sam had ham[hæm].

Which?

Sara and Sam had a jam ham sandwich['sæn(d)wɪdʒ].

萨拉拿了果酱,

萨姆拿了火腿,

吃那个呢?

萨拉和萨姆一起吃果酱火腿三明治。


Sam gobbled[ˈgɔbəld] up his jam ham sandwich.

"I am Super Sam!"he said.

"Now you have a funny face," said Sara.

萨姆狼吞虎咽的吃完了他的果酱火腿三明治。

“我是超人萨姆!”

“你现在的脸好好笑!”萨拉说。

越妈提示

gobbled up     吞噬


“Don't be silly,Sara”

"Okay,She said.

"I am not Silly Sara."

"I am Super Sara!"

“别傻了”,萨姆说。

“好了!”萨拉说,

“我不是傻萨拉,

我是超人萨拉!“

"And we are super[ˈsu:pə(r)] pals[pælz]!"

”我们是超级好朋友!“ 



3活动拓展


1. 游戏演绎。

把里面的情景利用周围一切可用工具演示出来,在上文解释中我已提到。


和孩子玩捉迷藏游戏


2.全文梳理。

Why do people call her Silly Sara?

She is careless and rash and always makes some mistakes. 

她粗心大意,冒冒失失,老是犯些小错误。


(其实这是每个孩子成长的必经阶段里的正常表现,孩子看了会不会有同感:原来他们跟我一样。)


She  is a silly Sara or a super Sara? 


如果大人平时没有过多责骂孩子,经常鼓励孩子,相信每个孩子都会认为自己是个 super child.


3.听听唱唱自然拼读儿歌。

Phonics Song 自然拼读歌曲

视频是从众多版本的Phonics Song中筛选的,旋律和词汇非常适合初学的孩子。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l0344alop11&width=500&height=375&auto=0

歌词

A is for apple,a a apple

B is for ball,b b ball

C is for cat,c c cat

D is for dog,d d dog

E is for elephant,e e elephant

F is for fish,f f fish

G is for gorilla,g g gorilla

H is for hat,h h hat

I is for igloo,i i igloo

J is for juice,j j juice

K is for kangaroo,k k kangaroo

L is for lion,l l lion

M is for monkey,m m monkey

N is for no,n n no

O is for octopus,o o octopus

P is for pig,p p pig,

Q is for question,q q question

R is for rain,r r rain

S is for sun,s s sun

T is for train,t t train

U is for umbrella,u u umbrella

V is for van,v v van

W is for watch,w w watch

X is for box,x x box

Y is for yellow,y y yellow

Z is for zoo,z z zoo

So many things for you to learn about,

so many ways to sing your song.

So many things for you to learn about,

so many ways to sing your song.

Phonics Song是国外教育节目里教孩子常识的儿歌代表作之一,原因很简单:

♡ 快速启蒙自然拼读,非常重要!!

 掌握26个英文字母:A-Z,用一首歌就记住。

 掌握26个常用词汇,涵盖动物、食物、日常用品。


4.相关绘本推荐。


1).Silly Sally《倒着走的女孩》 廖彩杏书单

以下内容太多,只选择了部分内页呈现,非整本,需要的话大家可以去网上买书,一般都能买到。


这是个有趣又无厘头的小故事,书中搞怪的Silly Sally顶着红色的爆炸头发,十分有喜感。爱搞怪的Silly Sally要进城了,她倒立着走又倒退着走,还让所有遇见她的动物和人也跟着她一起倒着走,倒立着跳舞,倒立着唱歌等!

这本书是韵文大师Audrey Wood的作品,押韵、句式重复,是小朋友非常喜欢的形式。

Silly Sally went to town, walking backwards, upside down.

傻傻的莎利要去城里,倒着走,倒立着走。

On the way she met a pig, a sillypig, 

在路上她遇到了一头猪,一头笨猪,

 

they danced a jig.

他们跳了一个扭扭舞。


Silly Sally went to town, leaping backwards, upside down.

傻傻的莎利要去城里,向后跳,倒立着走。



On the way she met a dog, a sillydog, 

在路上她遇到了一只狗,一只笨狗,

 

they played leapfrog.

他们一起学青蛙跳。



Silly Sally went to town, leaping backwards, upside down.

傻傻的莎利要去城里,向后跳,倒立着走。





Silly Sally went to town,

singing backwards, upside down.

傻傻的莎利要去城里,倒着唱歌,倒立着走。




Silly Sally went to town,

sleeping backwards, upside down?

傻傻的莎利要去城里,倒着睡觉,倒立着走?



Along came Neddy Buttercup, walking forwards, right side up.

他们遇到了马毛茛,向前走,正着走。




 

Walking backwards, upside down.

倒着走,倒立着走。


2). Silly Willy《好玩的威利》


      这套书我们家越宝在两岁多看过,很喜欢!

      Silly Willy《好玩的威利》选自这套ALL ABOARD READING系列,是一套来自英语国家的自学系统,从好玩好学的故事起步,每本书中一面是单字,一面是对应的图像,将图像嵌藏于句子中,让小朋友看图即可把整个故事情节猜出来。一套让英文阅读变得生动有趣的经典作品!非常适合亲子阅读


      一本很幽默搞笑的书。

  书中的威利是个喜欢别出心裁很有想象力的男孩儿。他是这样穿衣服的:裤子套在头上活像一只小兔子,小红帽挂在鼻子上酷似鸭子,白鞋穿在手上好像海豹,手套戴在脚上像青蛙。

  这样不成章法的穿法,恐怕只有精灵鬼怪的小屁孩才想得出来吧。最后,威利在妈妈的督促下,终于穿正确了。妈妈给了小威利一个吻,妈妈说,

  “Now you are not silly, Willy!”

  “But, I AM!”

   最后一句道出了小威利的心思。威利似乎不是不会,而是想试试妈妈的爱心,想逗妈妈开心,想在起床前玩个乱穿衣的游戏而已。谁说穿衣服一定得一本正经呢?就是一本正经的穿衣,也能把它变成顶好玩顶好玩的游戏!这,只有小孩才能办到哟。



 

 

 




-THE END-


图片和视频来源于网络

绘本拓展:越妈


转载、挑错、指正,欢迎留言!


荐读,请点开标题


(亲子资源库,父母加油站)

(扫一扫,免费订阅)

微信公众号:springflower168

个人微信号:springflower22

喜马拉雅听书 电台搜索:家庭亲子教育资源集锦


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存