该内容已被发布者删除 该内容被自由微信恢复。
文章于 3月12日 上午 5:11 被检测为删除。
被用户删除
被誉为“最会讲中国故事的外国作家”。他在过去受到如潮赞誉,却在今天遭遇风凉话:甚至当下无论是“美国爱国者”还是“中国爱国者”都在嘲笑、批判他。
他原名彼得·海斯勒,有一个普通中文名:何伟。二十年前,何伟千里走单骑,接触普通中国人。记录下普通中国人不能写,又“比普通中国人更了解中国”的《江城》《寻路中国》《奇石》。
作为记录当代中国的无可替代者,何伟记录中国,不恭维、不谩骂,而是思考这一切是怎么开始的。许多中国人读过何伟的书,会感觉平时是闭着眼生活,读过后是开眼看中国。
“每次读何伟一股凉气上背脊,他比我做中国人更称职。”
“多年来所见所闻一直理不清头绪,在外人眼中却看得这么透彻。”
何伟是美国人,他有表述那些不可言说的奢侈:三峡大坝、强拆、毛……
何伟是外来者,因此,“对头脑成为政治宣传跑马场”、“领袖崇拜”、“狭隘民族主义”等行径,比国人抨击的更猛烈、也更“嫉恶如仇”……
难能可贵的是,他还是亲身参与者,懂得宽和理解这一切。他对中国普通人的具体而微记录,透视着对中国政治、经济体系的深刻剖析。
他讲述的虽然不是此时此刻的中国,但是放在任一时代都具有普遍意义。就如今天现实的诸多魔幻,都可在他书里找到常读常新的底色。
敢写、会写、能出版,这些加在一起成就了何伟的《江城》《寻路中国》《奇石》,对中国读者来说,一切都是熟悉的,又是陌生的。由于书中感触点太多,几乎每页都有:
快读读者:太流畅了,就算我状态差到什么书也看不进去了,何伟的书也能一口气读五百页。
慢读读者:断断续读了两个月,不是因为不好读,恰恰相反,是太好读了以至舍不得很快读完。
柴静:何伟写出了我熟视无暏的中国,和那种亲切的酸楚。
《南方人物周刊》:何伟的笔下是真中国。
今天,何伟已经离开中国。很多读者慨言,何伟的书,放在现在怕是出不来了。如此真实的书,中文版竟然没有删改。更有人说,怕是很长时间都找不到这么好看的书了,且看且珍惜吧。长按下图,识别图中的二维码,即可购买收藏“何伟纪实作品集”:《江城》《寻路中国》《奇石》(还可在规格中一并选购“解剖中国社会十书”) -END- 最近微信公众号改版了 为了您更容易看到推送的文章 也更好地为您提供服务 请您将此号设置成“星标”
其他
如此真实,竟然没有删改!
美国对华情报解密档案(1948~1976) 领衔主编:沈志华 杨奎松