查看原文
其他

【周易90秒+30】博尔赫斯的诗:为一册《易经》的译本而作

孙抱一 玩易斋 2024-02-08

孙教授 陪你学《周易》第 491天

 

博尔赫斯对东方文化情有独钟,这是大家知道的,比如他的那篇著名的短篇小说《两个人做梦的故事》,就是直接采自《一千零一夜》;但你是否知道,博尔赫斯对中国文化同样兴致勃勃,他甚至还接触过咱们的《易经》,并且为此还写过一首诗呢。


I我们知道,在劳乃宣的协助下,德国汉学家卫礼贤于1924年出版了德文版《易经》,在西方影响很大。就是在由此版本转译的卡斯蒂语本《易经》上,受译者大卫·沃格尔曼的邀请,博尔赫斯写下了这首名为《为一册<易经>的译本而作》的诗。

 
未来之无可挽回恰如那
坚硬的昨天。没有一件事物
不是一个无声无息的字母
写在不可破解的永恒经文里
时间是它的书卷。离家的人
早已回返。我们的生命
是未至的也是行过的路径。
无物向我们道别。无物离我们而去。
不要放弃。感化院一片黑暗,
坚实的牢笼由无尽的铁铸成,
但在你囚房里的某个转角
也许有一个疏忽,一道裂缝,
这条路像箭一样致人死命
但在那些缝隙中是神在潜藏。


III 虽然这首诗被冠名为《为一册<易经>的译本而作》,但很难说它和《易经》有多少关系。我们看费拉里和博尔赫斯的对话(见《东方、<易经>与佛教》一文,载《最后的对话(一)》P161-171,新星出版社2018年版),在谈到这首诗的创作时,博尔赫斯更多地想到的是卡莱尔、王尔德、福楼拜等人的思想。他虽然也谈到了《易经》,但他对《易经》的那些理解无疑是浅薄的,甚至是错误的。


IV 但无论如何,博尔赫斯对东方文化的向往是真诚的,尽管其作品中的东方只是他想象中的东方。不过在与费拉里的对话中,他还说过这样一句话,“让我们忘记自己是东方人还是西方人”,这样的境界,不是更高吗?




推荐链接:


【周易90秒集锦】第301 - 400 讲(文字+音频)

【周易90秒集锦】第201 - 300 讲(文字+音频)

【周易90秒集锦】第101 - 200 讲(文字+音频)


【周易90秒集锦】第1 - 100讲(文字+音频)


【旧作重读】“柯尔律治之花”


【海外易学】张西平:在中国文化中找到希望——卫礼贤对中西思想史的影响


【周易90秒】劳乃宣的“括囊私塾”是怎么回事儿?


【周易90秒+76】“出位之思”和“思不出其位”,有何不同?


【周易90秒+30】追忆朱高正先生


【周易90秒】被称为“天下第一北宋拓、北宋装”的《许真人井铭》是怎么回事?


【周易90秒+60】谁给宋真宗讲过《易经》?


【周易90秒】谁给明太祖讲过《周易》家人卦,而获其“大悦”?


【周易90秒+30】毓鋆:男女结婚为什么叫“天作之合”?


【周易90秒】后汉许尤的《井铭》,和《周易》井卦也有关系吗?


【周易90秒+45】《周易》占卦得“凶”,是不是就说明没有任何希望了呢?


【周易90秒+70】武人出身的宋太祖赵匡胤也喜欢读书吗?谁又给他讲过《易经》呢?


【周易90秒+25】“吕蒙呓语通《周易》”是真的吗?





孫福萬(字抱一)

国际儒学联合会理事

国家开放大学教授、中国传统文化研究中心主任

《论语易解》作者 




(长按二维码,关注玩易斋) 

继续滑动看下一个

【周易90秒+30】博尔赫斯的诗:为一册《易经》的译本而作

孙抱一 玩易斋
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存