查看原文
其他

“零伤亡”袭击!特朗普发表全民讲话:美国不想使用武力,将实施惩罚性经济制裁(附视频&演讲稿)

英语演讲第一站 精彩英语演讲 2020-08-21
点击上方“精彩英语演讲”,选择“设为星标”

英语演讲视频,第一时间观看



当地时间8日中午,北京时间今天凌晨,美国总统特朗普就伊朗对驻伊拉克美军基地发动火箭弹袭击发表讲话。从特朗普讲话释放的信息来看,美国似乎没有对伊朗目标进一步动武的打算,只是称将立即对伊朗实施新的经济制裁。

此前特朗普曾发文多次威胁伊朗,称如果发动袭击为苏莱马尼复仇,美国将发动“大规模报复”,并称已瞄准伊朗52处目标。

特朗普在讲话中表示,伊朗发动的这次袭击没有造成美军人员伤亡,对美军基地造成的破坏也“很小”。并表示,伊朗似乎“收手”了,这对于相关各方、乃至全世界来说都是一件“好事”。


特朗普在讲话中说,美方将立即对伊朗实施新的经济制裁——美方不想使用武力,美国的军事和经济实力是最佳“威慑手段”。


特朗普批评“伊核协议”缺陷明显,表示要抛弃这个协议,致力于达成新协议。他还宣称美国经济“比任何时候都强大”,强调美国“不需要中东石油”。



在讲话中,特朗普又再提遭重创的极端组织,称其为“伊朗的天敌”,呼吁伊朗和美国携手清除极端组织的残余势力,并在其它共同关心的问题上开展合作。


最后,特朗普向伊朗人民和领导人伸出了“橄榄枝”,称“希望伊朗拥有一个美好的未来”。






特朗普就伊朗火箭弹袭击讲话


As long as I am President of the United States, Iran will never be allowed to have a nuclear weapon.

Good morning. I’m pleased to inform you: The American people should be extremely grateful and happy no Americans were harmed in last night’s attack by the Iranian regime. We suffered no casualties, all of our soldiers are safe, and only minimal damage was sustained at our military bases.

Our great American forces are prepared for anything. Iran appears to be standing down, which is a good thing for all parties concerned and a very good thing for the world.

No American or Iraqi lives were lost because of the precautions taken, the dispersal of forces, and an early warning system that worked very well. I salute the incredible skill and courage of America’s men and women in uniform.

For far too long — all the way back to 1979, to be exact — nations have tolerated Iran’s destructive and destabilizing behavior in the Middle East and beyond. Those days are over. Iran has been the leading sponsor of terrorism, and their pursuit of nuclear weapons threatens the civilized world. We will never let that happen.

Last week, we took decisive action to stop a ruthless terrorist from threatening American lives. At my direction, the United States military eliminated the world’s top terrorist, Qasem Soleimani. As the head of the Quds Force, Soleimani was personally responsible for some of the absolutely worst atrocities.

He trained terrorist armies, including Hezbollah, launching terrorist strikes against civilian targets. He fueled bloody civil wars all across the region. He viciously wounded and murdered thousands of U.S. troops, including the planting of roadside bombs that maim and dismember their victims.

Soleimani directed the recent attacks on U.S. personnel in Iraq that badly wounded four service members and killed one American, and he orchestrated the violent assault on the U.S. embassy in Baghdad. In recent days, he was planning new attacks on American targets, but we stopped him.

Soleimani’s hands were drenched in both American and Iranian blood. He should have been terminated long ago. By removing Soleimani, we have sent a powerful message to terrorists: If you value your own life, you will not threaten the lives of our people.

As we continue to evaluate options in response to Iranian aggression, the United States will immediately impose additional punishing economic sanctions on the Iranian regime. These powerful sanctions will remain until Iran changes its behavior.

In recent months alone, Iran has seized ships in international waters, fired an unprovoked strike on Saudi Arabia, and shot down two U.S. drones.

Iran’s hostilities substantially increased after the foolish Iran nuclear deal was signed in 2013, and they were given $150 billion, not to mention $1.8 billion in cash. Instead of saying “thank you” to the United States, they chanted “death to America.” In fact, they chanted “death to America” the day the agreement was signed.

Then, Iran went on a terror spree, funded by the money from the deal, and created hell in Yemen, Syria, Lebanon, Afghanistan, and Iraq. The missiles fired last night at us and our allies were paid for with the funds made available by the last administration. The regime also greatly tightened the reins on their own country, even recently killing 1,500 people at the many protests that are taking place all throughout Iran.

The very defective JCPOA expires shortly anyway, and gives Iran a clear and quick path to nuclear breakout. Iran must abandon its nuclear ambitions and end its support for terrorism. The time has come for the United Kingdom, Germany, France, Russia, and China to recognize this reality.

They must now break away from the remnants of the Iran deal -– or JCPOA –- and we must all work together toward making a deal with Iran that makes the world a safer and more peaceful place. We must also make a deal that allows Iran to thrive and prosper, and take advantage of its enormous untapped potential. Iran can be a great country.

Peace and stability cannot prevail in the Middle East as long as Iran continues to foment violence, unrest, hatred, and war. The civilized world must send a clear and unified message to the Iranian regime: Your campaign of terror, murder, mayhem will not be tolerated any longer. It will not be allowed to go forward.

Today, I am going to ask NATO to become much more involved in the Middle East process. Over the last three years, under my leadership, our economy is stronger than ever before and America has achieved energy independence. These historic accompliments [accomplishments] changed our strategic priorities. These are accomplishments that nobody thought were possible. And options in the Middle East became available. We are now the number-one producer of oil and natural gas anywhere in the world. We are independent, and we do not need Middle East oil.

The American military has been completely rebuilt under my administration, at a cost of $2.5 trillion. U.S. Armed Forces are stronger than ever before. Our missiles are big, powerful, accurate, lethal, and fast. Under construction are many hypersonic missiles.

The fact that we have this great military and equipment, however, does not mean we have to use it. We do not want to use it. American strength, both military and economic, is the best deterrent.

Three months ago, after destroying 100 percent of ISIS and its territorial caliphate, we killed the savage leader of ISIS, al-Baghdadi, who was responsible for so much death, including the mass beheadings of Christians, Muslims, and all who stood in his way. He was a monster. Al-Baghdadi was trying again to rebuild the ISIS caliphate, and failed.

Tens of thousands of ISIS fighters have been killed or captured during my administration. ISIS is a natural enemy of Iran. The destruction of ISIS is good for Iran, and we should work together on this and other shared priorities.

Finally, to the people and leaders of Iran: We want you to have a future and a great future — one that you deserve, one of prosperity at home, and harmony with the nations of the world. The United States is ready to embrace peace with all who seek it.

I want to thank you, and God bless America. Thank you very much. Thank you. Thank you.




往期精彩英语演讲集


看多了英国下议院的唇枪舌战,这个14岁英国小男孩的辩论更加精彩(附视频&演讲稿)




压倒性胜利!约翰逊赢得英国大选,7分钟获胜演讲着实慷慨激昂!(附视频&演讲稿)




想知道英国绅士们是如何吵架的吗?看下议院辩论你就知道了!(附视频&辩论稿)



这5分钟英文片段,绝对是英语辩论史上的最经典教材(附视频&演讲稿)




政客们吵架是辩论;文艺圈骂人叫论战;没文化的才叫撕逼




英国大选首场电视辩论落幕!约翰逊和科尔宾竟现场互送圣诞大礼?(附视频&摘要稿)




防止未来失联

请长按识别二维码关注备用号



想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。

 点击阅读原文查看更多精彩英语演讲!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存