查看原文
其他

习近平承诺:“一带一路”要办这些大事【同传】

2017-05-14 外交之声

“一带一路”国际合作高峰论坛(Belt and Road Forum for International Cooperation)5月14日上午开幕,国家主席习近平出席开幕式并发表主旨演讲。习近平在演讲中承诺的“中国将推进一系列务实合作项目”尤为引人关注。演讲全文6000多字,信息量很大,干货梳理:


5月14日,“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式,习近平出席并发表主旨演讲。

Chinese President Xi Jinping on Sunday delivered a keynote speech at the opening ceremony of the Belt and Road Forum for International Cooperation.


听着英语环球广播的整理的同传音频,我们为你梳理干货。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=o0503syvj9n&width=500&height=375&auto=0

概括丝路精神核心


和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢。


过去4年成绩单


100多个国家和国际组织积极支持和参与“一带一路”建设,联合国大会、联合国安理会等重要决议也纳入“一带一路”建设内容。


中国同40多个国家和国际组织签署了合作协议,同30多个国家开展机制化产能合作。


加速推进雅万高铁、中老铁路、亚吉铁路、匈塞铁路等项目,建设瓜达尔港、比雷埃夫斯港等港口,规划实施一大批互联互通项目。


以中巴、中蒙俄、新亚欧大陆桥等经济走廊为引领,以陆海空通道和信息高速路为骨架,以铁路、港口、管网等重大工程为依托,一个复合型的基础设施网络正在形成。


仅哈萨克斯坦等中亚国家农产品到达中国市场的通关时间就缩短了90%。


2014年至2016年,中国同“一带一路”沿线国家贸易总额超过3万亿美元。


中国对“一带一路”沿线国家投资累计超过500亿美元。


中国企业已经在20多个国家建设56个经贸合作区,为有关国家创造近11亿美元税收和18万个就业岗位。


亚洲基础设施投资银行已经为“一带一路”建设参与国的9个项目提供17亿美元贷款。


“丝路基金”投资达40亿美元,中国同中东欧“16+1”金融控股公司正式成立。


中国政府每年向相关国家提供1万个政府奖学金名额。


下一步目标


和平之路、繁荣之路、开放之路、创新之路、文明之路



中国承诺要办这些大事


务实合作:推进一系列务实合作项目


务实合作协议既包括交通运输、基础设施、能源等硬件联通项目,也包括通信、海关、检验检疫等软件联通项目,还包括经贸、产业、电子商务、海洋和绿色经济等多领域的合作规划和具体项目。


▌中国将加大对“一带一路”建设资金支持,向丝路基金新增资金1000亿元人民币。

China will scale up financing support for the Belt and Road Initiative by contributing an additional RMB 100 billion to the Silk Road Fund. 


▌中国国家开发银行、进出口银行将分别提供2500亿元和1300亿元等值人民币专项贷款,用于支持“一带一路”基础设施建设、产能、金融合作。

The China Development Bank and the Export-Import Bank of China will set up special lending schemes respectively worth RMB 250 billion equivalent and RMB 130 billion equivalent to support Belt and Road cooperation on infrastructure, industrial capacity and financing.


▌本届论坛期间,中国将同30多个国家签署经贸合作协议,同有关国家协商自由贸易协定。

During this forum, China will sign business and trade cooperation agreements with over 30 countries and enter into consultation on free trade agreements with related countries.


中国将从2018年起举办中国国际进口博览会!


▌我们将在未来5年内安排2500人次青年科学家来华从事短期科研工作,培训5000人次科学技术和管理人员,投入运行50家联合实验室。

In the coming five years, we will other 2,500 short-term research visits to China for young foreign scientists, train 5,000 foreign scientists, engineers and managers, and set up 50 joint laboratories. 


经济援助:未来3年提供600亿元人民币援助


在未来3年向参与“一带一路”建设的发展中国家和国际组织提供600亿元人民币援助。


向“一带一路”沿线发展中国家提供20亿元人民币紧急粮食援助,向南南合作援助基金增资10亿美元,在沿线国家实施100个“幸福家园”、100个“爱心助困”、100个“康复助医”等项目。


向有关国际组织提供10亿美元落实一批惠及沿线国家的合作项目。


中国同有关国家的铁路部门将签署深化中欧班列合作协议。


联合国秘书长古特雷斯发表讲话。图/视觉中国


后续联络:设立“一带一路”国际合作高峰论坛后续联络机制


成立“一带一路”财经发展研究中心、“一带一路”建设促进中心,同多边开发银行共同设立多边开发融资合作中心,同国际货币基金组织合作建立能力建设中心。


我们将建设丝绸之路沿线民间组织合作网络,打造新闻合作联盟、音乐教育联盟以及其他人文合作新平台。



“习语录”


这些开拓事业之所以名垂青史,是因为使用的不是战马和长矛,而是驼队和善意;依靠的不是坚船和利炮,而是宝船和友谊。

These pioneers won their place in history not as conquerors with warships, guns or swords. Rather, they are remembered as friendly emissaries leading camel caravans and sailing treasure-loaded ships.


历史告诉我们:文明在开放中发展,民族在融合中共存。

This part of history shows that civilization thrives with openness and nations prosper through exchange.


古丝绸之路见证了陆上“使者相望于道,商旅不绝于途”的盛况,也见证了海上“舶交海中,不知其数”的繁华。

The ancient silk routes witnessed the bustling scenes of visits and trade over land and ships calling at ports. Along these major arteries of interaction, capital, technology and people flowed freely, and goods, resources and benefits were widely shared.


历史是最好的老师。

History is our best teacher.


发展是解决一切问题的总钥匙。

Development holds the master key to solving all problems.


开放带来进步,封闭导致落后。对一个国家而言,开放如同破茧成蝶,虽会经历一时阵痛,但将换来新生。

Opening up brings progress while isolation results in backwardness. For a country, opening up is like the struggle of a chrysalis breaking free from its cacoon. There will be short-term pains, but such pains will create a new life.


“一带一路”建设要以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越,推动各国相互理解、相互尊重、相互信任。

In pursuing the Belt and Road Initiative, we should ensure that when it comes to different civilizations, exchange will replace estrangement, mutual learning will replace clashes, and coexistence will replace a sense of superiority. This will boost mutual understanding, mutual respect and mutual trust among different countries.


 “一带一路”建设将由大家共同商量,“一带一路”建设成果将由大家共同分享。

The pursuit of this initiative is based on extensive consultation and its benefits will be shared by us all.


习近平演讲获27次掌声——

给成果 给目标 给未来

  • 梳理过去共识和一些早期收获时,比如讲到各方通过政策对接,实现了“一加一大于二”的效果、为有关国家创造18万个就业岗位的时候,大家看到了实实在在的好处,掌声比较密集。

  • 习主席讲到“一带一路”未来要建成一条和平、繁荣、开放、创新、文明之路时,收获了无数掌声。

  • 中国未来怎么办?比如讲到中国将继续加大对“一带一路”建设的投入,包括资金上、保障机制上的支持以及如何为年轻人创造更好的机会,也获得不少掌声。

掌声背后反映出世界对中国有何期待?习主席的讲话对未来会产生什么影响?来看专家解读。

中国外交部前副部长 何亚非:


中国为新的全球化提供指导思想


习主席的讲话,从现实、历史两个维度给出了中国对今后世界发展方向的看法,特别是对全球治理观念提出了创新的看法。“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”,这就是中国为新的全球化给出的指导思想。

党的十八大以来,习主席针对全球治理有一系列新的思想——从2013年提出的“一带一路”倡议,到中国更加重视多边主义、支持G20成为全球治理的首要平台,再到提出全球伙伴关系,也就是说大家是伙伴关系而不是相互对抗的军事同盟,以及共同构建人类命运共同体。

从今天的讲话可以深切地体会到,习主席对全球治理的思想已成形,已经形成了一个系列,对今后世界的发展、对全球化下一步怎么走,给出了明晰的答案。

中国国际问题研究院常务副院长 阮宗泽:


弘扬丝路精神 走和平共赢之路

习主席的讲话,从古到今,从中国到世界,带领我们走了一次纵贯2000多年穿越时空隧道的旅程。回到今天,我们应该怎么办?习主席提出了很多很好的思想,首先就是要弘扬丝路精神。

什么是丝路精神? 2000多年来,历史上形成了一个中外交往的丝路精神,习主席把它提炼为“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”。今天,这样的精神会更加闪光。

习主席为今后“丝绸之路”的发展提出了非常重要的指导思想,比如,它必须是和平之路、繁荣之路、开放之路,创新之路、文明之路。他讲到和平之路时,收获了好多次掌声。因为过去都是“零和博弈”“你输我赢”,但是现在我们要强调的是“和平、合作、共赢”。两种观念思想的对比,更加映衬出“丝绸之路”的内涵之所在。



△习近平同出席“一带一路”国际合作高峰论坛的代表们合影

俄罗斯总统普京发表讲话。图/视觉中国

土耳其总统埃尔多安发表讲话。图/视觉中国


演讲结尾:“一带一路”建设是伟大的事业,需要伟大的实践。让我们一步一个脚印推进实施,一点一滴抓出成果,造福世界,造福人民!


The Belt and Road Initiative is a greatundertaking which requires dedicated efforts. Let us pursue this undertaking step by step, and deliver outcome one by one. By doing so, we will bring true benefit to both the world and all our people.


和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢。


如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、项目信息、申请材料及报名表格?


请添加微信xiaoka365,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)


推荐阅读:


看“一带一路”的最佳姿势【附日程】

今天,中国和这个国家成为全面战略伙伴

“一带一路“最美风景刷爆首都28所高校朋友圈

俯瞰"一带一路"会场 不止是美!

一带一路20国青年:把中国新四大发明带回国!

欧洲70后领导人梯队 更新换代新世界

舌尖上的“一带一路” 吃货千万别看!

这首歌为何燃爆外交官朋友圈?

工作机会:最新国企事业单位招聘、瑞士使馆

俄罗斯禁用微信 没微信的日子咋过?

看《2017旅游风险地图》 哪里不能去?

法国使馆快递:签证上门+全国演出!

工作学习机会:联合国、荷兰使馆、阿里、南开葡语人才、艺术的本质

提醒:中国公民赴这些国家请注意

30座城216场Party 中法文化之春约吗?


《外交之声》自人民网、新华社、中国日报网双语新闻、英语环球广播、央视新闻、一带一路高峰论坛官网、人民日报客户端、中国网、中新社、视觉中国等

外交之声

Voice Of Diplomacy

直通使馆 放眼世界


长按二维码关注 转载须注明出处

转载及合作:xiaoka365@sina.com

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存