查看原文
其他

外交官抒怀 | 中俄老朋友的情谊历久弥新(四)

周晓沛 外交官说事儿 2022-07-19




人物简介 /profile   


周晓沛,曾任中国驻俄罗斯使馆公使,驻乌克兰、波兰、哈萨克斯坦特命全权大使。现任外交部外交政策咨询委员会委员,中俄友好、和平与发展委员会老朋友理事会主席。




传承两国人民友谊



2014年,外交部老干部笔会和五洲传播出版社联手策划出版“我们和你们”系列丛书,而其中首选之一是《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》(中、俄文版)。该书出版发行后,受到有关方面的好评,被称为是传承两国人民友谊的“教科书”。


《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》第一版


《中国和俄罗斯的故事》确实并非一般的回忆录,也不是普普通通的文集,而是凝聚着作者多年心血、能打动人们心灵的故事汇。这本书至少有三点特色:

一是老一辈作者都是两国关系的亲历见证者,不仅长期在俄罗斯工作、生活过,而且不同程度地参与其中的一些重大事件,并做出了自己应有的贡献;

二是透过书中不同时代大大小小的故事,折射出中苏、中俄关系发展变化的全过程——从上世纪50年代友好结盟,到60、70年代关系恶化,80年代正常化,直至新世纪的全面战略合作;

三是故事中的主人公,无论是俄罗斯平民、教师、艺术家,还是官员,都对中国人真诚友好,这也从一个侧面反映了中俄两国人民之间深厚的传统友谊。这自然会对两国年轻一代具有某种教育意义,这也是我们作者的共同初衷。正如原国务委员戴秉国在题词中所言:“薪火相传,世代友好”。



《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》中、俄文版首发式

2016年恰逢中俄建立战略协作伙伴关系20周年和两国签署睦邻友好合作条约15周年。经商出版社和俄罗斯驻华大使馆,我们决定在普京总统应习近平主席邀请访问中国前夕,再版《中国和俄罗斯的故事》,增补俄方有代表性的5篇精选文章。

其中,俄罗斯联邦特命全权大使钱益寿是一位地道的中国通,他先后四次在中国工作,撰写了“少小离家老大回”的札记,与读者分享了一些引人入胜的趣闻珍事。

98岁高龄的谢·齐赫文斯基(齐赫文)院士是俄联邦功勋外交工作者,其中国缘始于1935年,他是中华人民共和国诞生和中苏两国建交的唯一健在的见证人。

著名的俄罗斯汉学家里·库达舍夫(顾达寿)曾为苏联领导人会见毛泽东、刘少奇、周恩来、邓小平担任翻译,揭秘了那段不同寻常的高层交往中内幕花絮,毛主席还亲自为他取了中国名字。

俄中友协第一副会长加·库里科娃与中国“相伴了半个多世纪”,创作了《俄罗斯——中国两个伟大民族友谊的历史篇章》专著,至今仍热衷于双边友好交往,堪称民间外交的典范。

哲学博士阿·卢基扬诺夫对儒家学说有独到的研究,拥有中华图书特殊贡献奖和中俄关系60周年杰出贡献奖两个中国国家奖项,他的《莫斯科——北京,我的中国》一文充满了对中国古老文化的热爱之情。

这一次,我们还特地邀请戴秉国同志撰写《从冷板凳到战略对话》大作,真实还原了两国关系从冰冷到火热的跌宕起伏进程,尤其“空中办公室里话友谊”和“两根筷子谁也离不开谁”的精彩片断,会让你受益匪浅。上述这些不可多得的传奇故事,本身就有意思、有意义,非常值得一读。

王毅外长和谢尔盖·拉夫罗夫外长在百忙之中应约撰写序言,为本书增光添彩。俄罗斯外长指出:作者们为推动俄中关系的发展做出了重大贡献。书中展现的材料是独一无二的,读者能从“第一手材料”中了解到两国关系史记述中的许多重要事件。本书在2016年再版,正值俄中两国庆祝睦邻友好合作条约签署15周年和战略伙伴关系建立20周年之际,其象征意义尤为显著。今天,我们两国的关系处于整个历史时期的最好阶段,这种关系实际上是21世纪国家间相互协作的典范。

《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》第二版


中国外长指出:中俄关系迎来今天这样的大好局面,离不开两国几代人的不懈努力。《中国和俄罗斯的故事》一书通过亲历者的描述,生动再现了中俄关系的发展历程,一经出版便广受好评。本书再版增补文章的作者,作为“中俄关系的百科全书”,讲述的故事具有珍贵的史料价值。希望中俄两国的广大读者朋友,特别是青年朋友们能从本书中深切体会到中俄世代友好的珍贵,肩负起薪火相传的历史使命,携手努力,共同创造两国关系更加美好的未来。



俄罗斯老朋友代表团访华



2018年12月15日,中俄友好、和平与发展委员会老朋友理事会在钓鱼台国宾馆举行首届全会。俄罗斯老朋友代表团,包括俄驻越南大使伍努科夫从河内专程来京参加会议。戴秉国主席、张汉晖部长助理、孙霖江司长和钱益寿大使等出席。  

钱益寿和张汉晖分别致词,强调当今复杂国际形势下中俄关系“稳定器”的重要作用,高度评价中俄双方老朋友所做的工作,表示将继续支持加强交流合作。

在会上,我汇报了中俄老朋友理事会成立两年来的工作情况。据不完全统计,中方老朋友理事会成员出席中俄关系各类研讨会达150多人次,撰写发表相关文章或报告70余篇,进行专题讲座20多次,接受采访25次。“人生最美夕阳红,何愁惆怅近黄昏?”我们这些老外交官都曾是饱览国际风云的“朝阳”,如今依旧老骥伏枥,各有所为,用“落日”的余辉为两国人民世代友好增光添彩。

双方代表踊跃发言,回顾了从上世纪80年代初开始的“电影渠道”、“桑拿外交”,到退休后成立老朋友俱乐部、中俄老朋友理事会的数十年历程,对为实现中苏关系正常化、发展中俄全面战略协作伙伴关系做出的贡献感到自豪,表示愿继续为深化两国民间友好合作做出努力,并建议联合编辑出版纪念中俄建交70周年文集,传承两国人民世代友好的珍贵理念,巩固发展新时代中俄“背靠背”战略关系。       

最后,戴秉国主席作了总结,感谢双方老朋友为发展两国关系所做的积极贡献,希望能把70年的宝贵经验传承下去,将中俄真诚友好的接力棒一代一代传递下去,并深入思考怎么确保下一个70年中俄关系不可逆转地向前发展。      

12月14日,乐玉成副部长在外交部橄榄厅会见了以别雷大使为团长的俄罗斯老朋友代表团,双方进行了亲切友好交谈并合影留念。

除北京外,代表团一行访问了上海、无锡,参观了工农业和高科技项目,并与上海国际问题研究院进行座谈交流,还乘坐了高铁。俄方朋友都曾在中国工作过,一路上非常兴奋,用他们自己的话说,“时隔20年后重返故地好像看到了另一个国家”,盛赞改革开放以来的巨大变化,表示愿促进两国地方及学术机构之间的交往与合作。如有可能,我们以后还将继续邀请一些为中俄关系做过贡献的老朋友来访,加深双方的友好交流。

《世代友好》中俄文版文集

为了纪念中俄建交70周年这一伟大的历史性事件,2019年中俄老朋友事会编辑出版了《世代友好》中俄文版文集,并第三次修订再版《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》。


《我们和你们:中国和俄罗斯的故事》第三版

中俄双方老朋友对两国关系中重大事件的亲历回忆与讲述,让读者倍感亲切、获益匪浅。有关“中国缘”或“俄罗斯情结”的生动故事,也从一个侧面反映了中俄两国人民之间深厚的传统友谊,自然会对年轻一代具有某种传承教育意义,这也是我们老朋友的共同初衷。

“莫道桑榆晚,为霞尚满天。”作为数十年来两国关系发展的见证者、参与者和推动者,中俄老朋友们虽年逾古稀,仍然老骥伏枥,各有所为,以满腔热忱致力于两国友好交流与合作,为中俄两国人民世代友好,为中俄全面战略伙伴关系深入发展添薪加柴。

-end-

作者 / 周晓沛

(文章图片由作者提供)

阅读延伸







敬请关注“外交官说事儿”



联系我们

倾听外交


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存