查看原文
其他

翻译专题训练 | Abacus and Abacus Calculation 算盘



Many centuries ago, the abacus (suàn pán 算盘) evolved independently in many countries throughout Europe, the Middle East and China. Its use is recorded in China as early as 6th century B.C., from wher it found its way to Korea and Japan.


Different styles of abacus were used in different countries, the Chinese version being known as a "Suan Pan”. Use of the abacus in the Western world ceased many years ago but it is still in extensive use in China.


AbacusAn abacus consists of a wooden frame with 13 sticks (some may have less) stretched vertically between the top and bottom, a wooden bar runs horizontally in the frame, two third of the way up the sticks. Two beads are strung on each stick above the horizontal bar and five beads below. The two beads represent five units each and the lower beads, single units of the order represented by the column.


Golden AbacusWith the application of the abacus, people summarized many abacus rhymes, increasing the calculating speed. By the time of the Ming Dynasty (míng cháo 明朝), people could use the abacus in addition, subtraction, multiplication and division, which were widely used in calculating weight, amount, space and volume.


Since it is simple to make an abacus and cheap to buy one, and it is easy to remember abacus rhymes, simple and convenient to calculate with an abacus, which is called abacus calculation (zhū suàn 珠算) and widely used in China. There are many experts in the use of the abacus in all trades and professions, and some people can use an abacus with two hands at the same time.


Later the abacus gradually spread into Japan, Korea, America, and countries and regions in Southeast Asia. People find that using an abacus can improve thinking and practical abilities in addition to providing convenient calculation. Since it requires cooperation of the mind, eyes and hand, it is a good way to improve the comprehensive reaction ability.


算盘,是中国人在长期使用算筹的基础发明的,素有“中国计算机”之美誉。在现代计算机出现之前,它一直是最为方便快捷的计算之器,于开发我炎黄子孙的智力,协助世代商家的经营,功莫大焉。


主流算盘,皆以木为之。四周作框,中植纵杆若干,名曰“档”。每档贯木珠七枚,用横木隔为上二下五,横木名曰“梁”。记数时,梁下每珠作一;梁上每珠作五;左档各珠值皆为右档之十倍。除木质框架外,还有用铜、铁等材料为框架者;而算珠亦可由金属、玉石等材料制造而成。


随着算盘的使用,人们总结出许多计算口诀,使计算的速度更快了。这种用算盘计算的方法,叫珠算。它的四则运算皆有一套口诀来指导,这样大大加快了运算的速度。“珠算”一词,最早见于汉代徐岳编纂的《数术记遗》。但当时的“珠算”与现今通行的珠算是不同的。珠算的普及和筹算的彻底淘汰这一过程是在明代完成的。现存最早载有算盘图的书是明洪武四年(1371年)新刻的《魁本对相四言杂字》,而影响最大、流传最广的当属程大位的《直指算法统宗》。到了明代,珠算不但能进行加减乘除的运算,还能计算土地面积和各种形状东西的大小。


长按识别二维码免费关注

考试必备系列

点击👇👇推荐,探索更多精品素材


翻译专题训练 | Zeng Houyi Bells 曾侯乙

翻译专题训练 | Chinese Architecture 中国建筑

翻译专题训练 | Longtangs in Shanghai 上海弄堂

翻译专题训练 | Hutong and Siheyuan 胡同与四合院

翻译专题训练 | Suzhou Gardens 苏州园林

翻译专题训练 |Chinese Pagoda 中国塔

四六级翻译专题训练 |Chinese Temple 中国寺庙

四六级翻译专题训练 |Imperial Palace 宫廷

四六级翻译专题训练 |Ancient Bridges of China 中国古代桥梁

四六级翻译专题训练 |Silk 丝绸

四六级翻译专题训练 |Fan 扇子

四六级翻译专题训练 |Embroidery 刺绣

四六级翻译专题训练 |Jade Carving 玉雕

四六级翻译专题训练 |Porcelain 瓷器

四六级翻译专题训练 |Tang Tricolor Pottery 唐三彩

四六级翻译专题训练 |Four Treasures of the Study 文房四宝

四六级翻译专题训练 |Anhui She Inkstone 安徽歙砚 (shè yàn)

四六级翻译专题训练 | Images of blessing 吉祥图案

四六级翻译专题训练 | Jingtailan (Cloisonné) 景泰蓝

四六级翻译专题训练 | Chinese Traditional Kite Craft 中国传统风筝

四六级翻译专题训练 | Stone Lion 石狮

四六级翻译专题训练 | Fancy Lantern 灯彩

翻译专题训练 | Oracle Bone Inscription 甲骨文

翻译专题训练 | King of Kiln in Song Dynasty 宋钧窑

翻译专题训练 | Jade Burial Suit 金缕玉衣

翻译专题训练 | The Terracotta Warriors and Horses of Qinshihuang

翻译专题训练 | Sword of King Goujian of Yue 越王勾践剑

翻译专题训练 | Chinese Ancient Coins 中国古钱币

翻译专题训练 | Liangzhu Jade 良渚玉

翻译专题训练 | Bronze Galloping Horse 马踏飞燕

翻译专题训练 | Yongle Bell 永乐大钟

翻译专题训练 | Mogao Grottoes 莫高窟

翻译专题训练 | Changxin Palace Lamp 长信宫灯

翻译专题训练 | Images of blessing

翻译专题训练 | Simuwu Ding 司母戊鼎

翻译专题训练 | San Xing Dui 三星堆

翻译专题训练 | Textile Technique 纺织技术

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存