新出!《上海翻译》2020年第4期目录
理论思考
诗学效果与诗学翻译ll王东风; 1-6+94
“异”与翻译的建构性ll过婧;刘云虹; 7-11
口译社会学研究:回顾与评述ll王炎强;12-17+94
应用探讨
抗击新冠肺炎彰显医疗译者多重角色ll郭聪;杨承淑;林红;苏中振;谭进富; 18-23+94
文本的功能类型与隐喻翻译ll周红民; 24-29+94
规范性法律法规翻译群落适格性批评ll岳中生; 30-34
众包翻译项目的MTI翻译课程模式研究ll张文鹤;文军; 35-40
英汉名词标记对比及其转译特征ll廖锦凤; 41-45+95
“生态翻译学”专栏ll胡庚申; 46
译界动态·会讯
译界动态ll杨爱军; 45
第九届全国应用翻译研讨会通知 96
应用探讨_“生态翻译学”专栏
适应“绿色发展”选择“绿色翻译”——兼谈服务于生态文明建设的相应翻译专业设置ll胡庚申;罗迪江;李素文; 46-51+95
生态翻译学视阈下的对外宣传交际效果刍议ll张健; 52-56
基于生态翻译学的重译动因研究ll田传茂; 57-61+95
词语译研
究竟是“翻译的耻辱”还是“翻译的窘境”?——论The Scandals of Translation的译名ll张景华; 62-67
译学外来术语内涵延展与概念重构——以translator's invisibility为例ll任东升;王芳; 67-71
译词“催化”溯源ll李志良; 72-77
文化外译
《庄子》文化承载词英译中的信息还原ll梁端俊; 78-82+95
论中华典籍翻译中的文化自洽对应策略——中华文化典籍英译探微之八ll钟书能;严雅銮; 83-88
学界视点
我国翻译批评研究:回顾与反思ll袁丽梅;阮雨俊; 89-93
来源:《上海翻译》2020年第4期刊物
延伸阅读
重磅福利!近期49场/次线上公益学术讲座回放集锦(第一批/收藏版)