查看原文
其他

中日有声双语|诺贝尔物理学奖的“量子纠缠”日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-10-12

今年的诺贝尔物理学奖颁发给了三位研究“量子纠缠”的科学家,以表彰他们对于量子光学和原子物理方面的实验研究工作。“量子纠缠”是什么?用日语怎么说?一起来看看吧。

来源:NHK


クラウザー博士とアスペ教授は「量子もつれ」と呼ばれる量子力学を象徴する現象が理論だけでなく、実際に存在しうることを証明しようと、1970年代から研究に取り組んできました。
克劳瑟博士和阿斯佩教授从20世纪70年代开始致力于证明被称为量子力学的代表性现象——“量子纠缠”不仅存在于理论上,还可能存在于实际之中。

その結果、2つの光の粒などの量子がお互いにどんなに遠く離れていても片方の量子の状態が変わると、もう片方の状態も瞬時に変化するという、「量子もつれ」の現象が実際に起きることを実験を通して示しました。
实验结果显示,诸如两个光子的量子之间无论相隔多远,只要其中一个量子的状态发生变化,另一个量子的状态也会瞬间发生变化,也就是所谓的“量子纠缠”现象。

「量子もつれ」についてはアインシュタインをはじめ、多くの著名な研究者が疑問を投げかけていましたがアスペ教授らは実験によってその正しさを証明しました。
关于“量子纠缠”,包括爱因斯坦在内的许多著名研究者都提出了质疑,但阿斯佩教授等人通过实验证明了其正确性。

大森教授によりますとこのうち、「量子暗号通信」では光の粒などの量子は観測されるとその状態が変わるという性質によって、第三者が情報のやり取りを盗み見ようとすると、情報を埋め込んだ量子の状態が瞬時に変化するということです。
据大森教授介绍,在“量子加密通信”中,诸如光子的量子一旦被观测到,其状态就会发生变化,根据这一性质,如果第三方想要窥伺信息传递,嵌入了信息的量子状态会瞬间发生变化。

そのため、情報のやり取りを行っている当事者どうしが第三者に見られたことに気付くことができることから、絶対に解読できない暗号とされ、国や企業どうしなどの秘匿性の高い情報のやり取りに活用が期待されるということです。
因此,也就是说进行信息传递的当事人之间会察觉到已被第三者所见,故其被认是绝对无法解读的密码,被期待用于国家、企业之间等隐匿性高的信息传递之中。

また、量子コンピューターについては、スーパーコンピューターでも数千年かかる計算を瞬時に行うなど、超高速の計算が可能になるということです。
除此之外,据称量子计算机可以在瞬间完成即便是超级计算机也需要花费数千年时间才能完成的计算,从而实现超高速计算。

可以看到“量子纠缠”的日文表达是“量子もつれ”。「もつれ」是「もつれる」的名词形态,中文意思是:纠结,缠结,纠葛

来源:デジタル大辞泉


在这次诺贝尔奖的成果介绍中提到了中国科学家的贡献,比如介绍我国的墨子号实现了卫星和地面之间的量子保密通信,实现了地面上相距1200公里的量子隐形传态。可以看到近年来,我国在量子力学领域同样突飞猛进,所取得的成果在国际社会备受关注。

来源:CGTN



まとめ

量子纠缠:量子もつれ(りょうしもつれ

もつれ:纠结,缠结,纠葛

縺れるもつれる):

1.(线、毛发等)纠缠在一起

2.(言语或动作)不灵活,不好使唤。

3. 发生纠葛,发生纠纷,情况变得错综复杂。

爱因斯坦:アインシュタイン

隐秘:秘匿(ひとく)

以上就是今天的学习内容啦。欢迎关注我们,学习更多每日热词。


消息来源:NHKデジタル大辞泉、CGTN

录音:石風呂さん

编辑:shiro、張先生

以上翻译仅供参考,转载请注明出处。


你最想解锁什么类型的学习资源,欢迎踊跃给我们留言

点此查看

分享免费日语学习资源

北京冬奥会系列

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【冬奥开幕】参与活动,即可领取北京冬奥会开幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。回复关键字【冬奥闭幕】参与活动,即可领取北京冬奥会闭幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。


东京奥运会与残奥会系列:

关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。


时政系列:

回复关键字【2022工作报告】参与活动,领取2022年《政府工作报告》中英日对译资料。


回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。


回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。


回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。


回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。


回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译


回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。


回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。


回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。


回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。


回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。


回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。


回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。


回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。


日语考试系列:

回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。


回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。





欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“脱粉”

“烟火气‍

“一镜到底”

“断崖式降温” 

“秋乏”

“临时抱佛脚”

"丧良心"

"灵动岛"


日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。




黄金阅读时间

1.第五届人民中国杯开赛,增设公共日语组、翻译家组!

2.联普留学|进一步加强“留学生30万人”计划?留学好时机?!

3.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第74讲:日语长句翻译

4.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新啦!九月不容错过的是它?5.中日有声双语|“秋乏”日语怎么说?

6.《人民中国》中日教师联合授课秋季实习训练营

7.8万字+100天实战!中日对照口笔译演练重磅来袭百篇中日双语!

8.《人民中国》精心打造豪华日本外教阵容!口语集训等你来!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存