双语 | 生如夏花
生如夏花
Let life bebeautiful like summer flowers
生命,一次又一次轻薄过
Life, thin and light-off time and timeagain
轻狂不知疲倦
Frivolous tireless
1
one
我听见回声,来自山谷和心间
I heard the echo, from the valleys and the heart
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Open to the lonely soul of sickleharvesting
不断地重复决绝,又重复幸福
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
终有绿洲摇曳在沙漠
Eventually swaying in the desert oasis
我相信自己
I believe I am
生来如同璀璨的夏日之花
Born as the bright summer flowers
不凋不败,妖冶如火
Do not withered undefeated fiery demon rule
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
乐此不疲
Bored
2
Two
我听见音乐,来自月光和胴体
I heard the music, from the moon and carcass
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
Filling the intense life, but also filling the pure
总有回忆贯穿于世间
There are always memories throughout the earth
我相信自己
I believe I am
死时如同静美的秋日落叶
Died as the quiet beauty of autumn leaves
不盛不乱,姿态如烟
Sheng is not chaos, smoke gesture
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
玄之又玄
Occult
3
Three
我听见爱情,我相信爱情
I hear love, I believe in love
爱情是一潭挣扎的蓝藻
Love is a pool of struggling blue-green algae
如同一阵凄微的风
As desolate micro-burst of wind
穿过我失血的静脉
Bleeding through my veins
驻守岁月的信念
Years stationed in the belief
4
Four
我相信一切能够听见
I believe that all can hear
甚至预见离散,遇见另一个自己
Even anticipate discrete, I met the other their own
而有些瞬间无法把握
Some can not grasp the moment
任凭东走西顾,逝去的必然不返
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
5
Five
般若波罗蜜,一声一声
Prajna Paramita, soon as soon as
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
还在乎拥有什么
Alsocare about what has
(郑振铎译)
推荐阅读:
【翻译技术】实用翻译工具Search and Replace
【寒假专辑】BBC最新史诗纪录片《地球脉动》(Planet Earth)
篇篇有干货,天天有惊喜
对公众号有建议或者好想法
请添加:563730218 随时勾搭
点赞是鼓励,分享增知识!