查看原文
其他

双语 | 生如夏花



生如夏花

Let life bebeautiful like summer flowers


生命,一次又一次轻薄过

Life, thin and light-off time and timeagain

轻狂不知疲倦

Frivolous tireless

1

one

我听见回声,来自山谷和心间

I heard the echo, from the valleys and the heart

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

Open to the lonely soul of sickleharvesting

不断地重复决绝,又重复幸福

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

终有绿洲摇曳在沙漠

Eventually swaying in the desert oasis

我相信自己

I believe I am

生来如同璀璨的夏日之花

Born as the bright summer flowers

不凋不败,妖冶如火

Do not withered undefeated fiery demon rule

承受心跳的负荷和呼吸的累赘

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

乐此不疲

Bored

2

Two

我听见音乐,来自月光和胴体

I heard the music, from the moon and carcass

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

Filling the intense life, but also filling the pure

总有回忆贯穿于世间

There are always memories throughout the earth

我相信自己

I believe I am

死时如同静美的秋日落叶

Died as the quiet beauty of autumn leaves

不盛不乱,姿态如烟

Sheng is not chaos, smoke gesture

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

玄之又玄

Occult

3

Three

我听见爱情,我相信爱情

I hear love, I believe in love

爱情是一潭挣扎的蓝藻

Love is a pool of struggling blue-green algae

如同一阵凄微的风

As desolate micro-burst of wind

穿过我失血的静脉

Bleeding through my veins

驻守岁月的信念

Years stationed in the belief

4

Four

我相信一切能够听见

I believe that all can hear

甚至预见离散,遇见另一个自己

Even anticipate discrete, I met the other their own

而有些瞬间无法把握

Some can not grasp the moment

任凭东走西顾,逝去的必然不返

Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

5

Five

般若波罗蜜,一声一声

Prajna Paramita, soon as soon as

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

还在乎拥有什么

Alsocare about what has

(郑振铎译)

推荐阅读:


2017年政府工作报告

2017年李克强答记者问

语料库 | 中英对照 | 政府工作报告

翻译技术 | 如何做原文与译文对照格式?

法律翻译 | 180万字200部法律条例语料库分享

【翻译技术】实用翻译工具Search and Replace

【语料库】十二部翻译词典下载

【语料库】医学类中英对照词汇整理

【实用技术】如何把长段音频切割成几小段音频

【语料库】机械类词汇下载

【春节大礼包】txt格式政治新闻类语料库分享

【语料库】3460页234万字 txt格式政府白皮书

【翻译技术】12部txt格式语料库分享

【语料库下载】地名、人名、机构名的翻译

干货来了:BBC经典纪录片《美丽中国》Wild China

【寒假专辑】BBC最新史诗纪录片《地球脉动》(Planet Earth)



篇篇有干货,天天有惊喜




对公众号有建议或者好想法

请添加:563730218 随时勾搭

 

点赞是鼓励,分享增知识



 点击左下角【阅读原文】发现更多惊喜

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存