查看原文
其他

俄罗斯使馆伤口撒盐?

不能不知道A  ID:bnbzda俄罗斯驻华大使馆的官方微博却闹出了幺蛾子。

昨天是符拉迪沃斯托克(海参崴)建成160周年纪念日。为此俄罗斯驻华大使馆官微特意发了一条推送,简单介绍了此事。

但是,在介绍符拉迪沃斯托克的时候,微博内容却有意删掉了(海参崴)的标注,并备注为(“统治东方”)。

而就在是这条微博,引发了很大争议。

对于符拉迪沃斯托克,在我国的地图上一直备注为(海参崴),这是这座城市被割让以前的名字。虽然,在《中俄北京条约》之后,此地已经成为了俄方领土,我们也并无争议。但是在感情上,却仍然有着故土情缘,习惯性的在其后面备注(海参崴)。

对此,俄方一直表示反对,但是我们却一直坚持保留,所以双方是存在争议的。

而在俄罗斯驻华大使馆官微的介绍里,就是只使用了符拉迪沃斯托克,而没有使用(海参崴),而符拉迪沃斯托克在俄语里的意思,就是“统治东方”的意思。

这个意思我们是从来不提的,一直以音译带过。但是,就在俄方发的这条官微中,却竟然特意进行了翻译备注。

因此,这条微博在发出后,顿时引发了网友们的激烈抗议。大家认为俄方这样的做法是在我们的伤口上撒盐,是不可接受的。

对此,《环球时报》胡主编也发表了文章,对俄方此举进行善意劝阻。同时,也进行了解释和安抚,说明我们并不觊觎恢复领土,只希望保持现状。

还真别说,不久,俄罗斯驻华大使馆还真把这条给删了,然后又重发了一条,区别就在于,将(“统治东方”)的备注给删掉了,却仍没有加上(海参崴)。

所以,广大网友们仍不买账,微博评论区又是一片声讨。

从结果来看,这起事件说明了一个很重要的问题,即中俄两国对待曾经的历史问题,是有很大的认知差异的。


一方,作为胜利者,认为这已经是既成事实,不允许再有任何争议性表述,所以当初才会取这样的名字,并反对继续我方加注旧称;而另一方,则始终认为这是我们曾经最深的痛,颇有点“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”的无奈与不甘。而这,恰恰是对方所最为忌惮的。

虽然现在两国关系热络,但事关领土和历史伤痕,针对曾经失利的一方,必然是难以磨灭的痛楚和耻辱。

我同意胡主编所说,当今而言,按照国际法,曾经的失地诚然已经无法收复。而当今的中俄,确实也无法为曾经的沙俄和满清政府负责。

但既然双方现在是力求友好合作全面战略协作伙伴,那么此类事关重大历史问题的敏感城市,今后俄方还是少提为好。否则,提多了,必然会影响双方的感情。

 

中国人虽然爱憎分明,但其实并不是非常记仇。

不管是哪国惹了我们,我们虽说抵制、抗议,但只要对方给了台阶,我们基本都会偃旗息鼓、豁达谅解。

但如果对方因此就认为我们是软骨头、好欺负,那就大错特错了,有些旧账,我们不提不代表忘却;有些不满,我们不说,不代表没有。

最后,希望世界和平,疫情尽快结束。


延伸阅读


冷战·热战·明战·暗战
俄罗斯才是真牛逼!
竟敢乱喝这种酒?不看后悔吧!两边都是盟友,中印冲突俄罗斯如何选边?
中国必须为被切断美元支付体系的风险做好准备因为香港国安法,英国这次跳将起来,美国紧随其后……
做号不易,打赏随意

赞赏

真心感谢每位打赏的朋友
商务合作请加微信:2150111或加QQ:2150111



 

分享支持本文本号

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存