查看原文
其他

“Now you're talking ”千万别翻译成“现在你说话”!

Love English 2 2022-12-23

英文纪录片70集+

经典英文歌曲80首+
200部+英文电影合集

《新概念英语》第一册
《新概念英语》第二册
Amazing China《美丽中国》
【视频+文字】TED演讲60篇+

《你好,中国》— (Hello, China)全100集

猜猜看下面4句美剧里经常出现的俚语是什么意思? 

1.Now you're talking.
2.Walk the talk.
3.You are telling me.

4.Funny you should say that. 

Now you're talking.
≠ 现在你说话。

=这就对了。

 

表示"That sounds good. Now I am getting excited."
也就是说“表示你之前讲的,都是没用的废话,现在总算讲到点子上了。” 
例如:

Jack: Now you're talking, we can see that love story next time.
这才象话,我们可以下次再看那部爱情片。
 
Walk the talk.
≠走着说

=说到做到

 
表示“Represent words with action. ”
也就是说既然说了就要行动,说动做到。
例如:
I have no patience for people who talk too much,I like people who walk the walk .
我对谈得太多的人没有耐心,我喜欢不停地行动的人。

 
You are telling me.
≠ 你在告诉我。

=还用你说吗?

表示已经知道的事情,用不着别人说。
例如:
A:I don't think our son would like that girl. Look at her attitude. Nasty!
A:我想我们的儿子不会喜欢那个女孩的。看看她的态度,真令人讨厌!
B:You are telling me.
B:那当然,还用你说吗?
 
Funny you should say that.
≠你这么说真好笑。

=好巧,我也想说这个事

表示 "it is funny that you have mentioned this"(because I was about to say the same thing, or some other coincidence)
表示真巧,我们想说的竟然是一样的事情。 
例如:
A:I am forced to cancel my vacation because more work has come up.
因为有很多的工作要做,所以假期要被取消了。
B:Funny you should say that.

B:我正想说这事儿呢!

来源网络,仅供英语学习。

长按识别二维码可关注该微信公众平台


用英语向世界介绍中国
看电影学英语口语100句+

“Love English 2”一周年了!
See China in 70 seconds全33集
Seasons of China(四季中国)全24集

《伊索寓言》—(Aesop's Fables)全30集

Journey to the West(西游记)全108集

往期回顾


“at large”可跟“大的”没什么关系,千万别理解错啦!
美国人常说That's very big of you是什么意思?
"妇科医生"用英语怎么说?可千万不要说woman doctor!
“Dog's dinner”的意思可不是“狗的晚餐”,理解错就尴尬了!
机场里的T1,T2,T3到底什么意思?“T”又是什么?
“看手机”英语可不能用"see","watch","look",涨姿势了!
“吃瓜”群众,吃了这么多瓜,你知道“吃瓜”英语怎么说吗?Tea?
外交部“翻译女神”姚梦瑶英文致辞:学英语的意义

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存