查看原文
其他

I'm a bird person,我是个鸟人?

Love English 2 2022-12-23

Love English 2 助大家快乐学英语!

点开上方链接有惊喜!

偶然在Google里面发现一个帖子,提问者问到了问到了一个英文句子,“I've never been much of a bird person”是什么意思。从这句话我们能看出,难点在于“bird person”要怎么理解。“bird person”鸟人?

看了一下网友给出的回答,有很大一部分人都是从字面意思将其翻译成“我从来都不是一个鸟人”,还有人会进一步理解说“bird”是隐喻“喝倒彩的人”,所以就将其翻译成“我从来都不是一个喝倒彩的人”。还有一种说法,让人觉得更信服,说是“我从来都不是一个非常喜欢鸟的人”,为什么说这句翻译的让人信服呢?

今天要给大家介绍一个重要的英文口语表达:

动物 + person

*person 有时也用 people 代替

这个结构表示“喜爱某种动物的人”,比如如果有老外问你:

Are you a cat person or a dog person?

你可以别怒噢!不要误认为他在说:你是个猫还是个狗?人家是在问你喜欢猫还是喜欢狗呢!

现在互联网上不是还流行“喵星人”、“汪星人”、还有“铲屎官”的说法吗?上面这句话倒可以翻译为:你是喵星人的铲屎官还是汪星人的铲屎官?

顺便说下,“铲屎官”可别直译为 shovel shit officer 噢!其实用一个“pet person” 就可以搞定了。

不过,一般老外养猫养狗的比较多,所以 cat person,dog person 的说法很常见。但好像在国外养鸟的人确实比较少,不像中国人,自古以来就有养鸟遛鸟的传统。

所以,bird person 在英文表达并不多见,但还是可以被理解的,就是 bird lover(鸟类爱好者)的意思。

最后再补充一点“people person”,按照上面理解来“people person”就是“喜欢人的人”,是不是又一脸茫然,“喜欢人的人”是什么人?词典中的给出的解释是:people person是英文中的一个习语,表示“喜欢并擅长与人打交道的人”,我们可以将之译为“交际花”、“社交达人”、“八面玲珑的人”,同义词还有“sight for sore eyes”

例句:

(1)Susieis such a people person”.

苏西就是这样一个喜欢和人打交道的人。

(2)He is a people person.

他是个人缘很好的人。

(3)You must be a people person. You are good at dealing with people.
你一定是交际高手了。如此善于与人打交道。

最后再补充两个知识点。

“某某 person”可以表示“喜欢…之人”,但“某某”只限于某种动物,如果你想表达“喜欢音乐的人”,最好不要说成 music person,还是老老实实说成 music lover 或者 music fan比较好。

另外,后面的 person 也别轻易改成 man 或者 woman,否则就很有漫画里“超级英雄”的喜感了。

比如你想说“I’m a cat person”(我喜欢猫),结果你说成了“I’m a cat woman”,妥妥的DC 女英雄“猫女”既视感。

① cat person:爱猫之人

② dog person:爱狗之人

③ pet person:养宠物的人、“铲屎官”

④ bird person:爱鸟之人,但比较少用,也可以说 bird lover

⑤ people person:善于交际的人、八面玲珑的人

⑥ music lover/fan:喜欢音乐的人

来源:网络

长按识别二维码可关注该微信公众平台

Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!

往期回顾

民机为何不配降落伞?

water是水,work是工作,那waterworks是啥?你可能顶不住哦

飞机坠毁前,飞行员为何要大喊三次 Mayday?
坠机事故,为什么要找到黑匣子?
波音喷气式飞机及波音公司大事件表(2018——今)
老外说“I eat no fish”,这句英语可别理解成“我不吃鱼”!
你真的知道“母校 Alma mater"的来源吗?
“母校”的英文才不是“Mother school”!不要再错下去了!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存